Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的由我们完成。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的由我们完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔的火车停在哪个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是由客户支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能由上帝完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一个电话,剩下的由我们完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主要的经济物,主要由男性
生
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务由部队完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲的由。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪需要由法
管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,由它提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生决定这种临时免除工
的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该由它决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当由法律确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例说,国
不得以物质资源短缺为由
规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下的任务就是由联合国指出如何确定这种
用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转由国行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须由人民决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要由丈夫负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由解释这种行为令人无法相信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。