Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间来来往往。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间来来往往。
Des voitures ramènent les gens rentrer .
车流不息,来来往往应该都是回家吧。
Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.
我从阳台
歌剧院广场来来往往
车流。
Les passants circulent.
行人来来往往。
Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.
一座文艺复兴时期风格建筑前有些例外,门前很多豪华名车来来往往。
Il doit y avoir eu d'autres possibilités qui n'ont été que momentanées.
肯定还有其他来来往往机会之窗。
Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.
领导人来来往往,但国人民在他
面前
道路
继续前进。
De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.
许多新购置摩托车和车辆来来往往,当地市场商品琳琅满目。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供
材料,一面在
港口仔细地侦察所有来来往往
旅客。
La présence de réfugiés et les incessants mouvements de Congolais traversant le lac fournissent une bonne couverture aux groupes armés empruntant le point de passage.
由于这些难民存在,加
在该湖两岸之间来来往往
刚果人,为武装团伙利用这个过境点提供了充分
掩护。
Les cabbies, le surnom des chauffeurs à Londres, nous prouvent que le cerveau ne part pas forcément en décrépitude avec l'âge.A condition de s'en servir régulièrement !
也可以说,司机在伦敦街道来来往往
年数和大脑
这部分区域
扩大现象有关联。
Il est bordé à la fois par la mer Méditérranée et l’Océan Atlantique.Il est donc très proche de l’Europe dont il n’est séparé que par le détroit de Gibraltar(14km).
宽14公里直布罗陀海峡,由于西班牙和摩洛哥丹吉市之间来来往往
船只使它紧靠欧洲而不再分开。
Elles marchent en effet beaucoup : elles n'arpentent pas un petit carré de bitume, comme leurs "collègues", mais remontent et descendent les rues pour éviter de se faire repérer.
确很爱走路:
不像其他“同行
”在沥青道路
一角徘徊,而是在街道
来来往往,以免被人注意。
Cela pourrait s'expliquer par le fait que les réfugiés auraient pu faire l'aller-retour entre les deux pays sans que l'administration des camps n'en soit informée, compte tenu des difficultés de contrôle et des trafics probables de cartes de rationnement, ou autres.
一个可能解释是,难民可能在难民营管理处不知情
情况下,在两国之间来来往往,这是因为在管理方面
困难以及配给证或其他证件
不法交易。
Ceci est important si l'on veut marquer les progrès accomplis et assurer la continuité, car, à part les membres permanents, les autres membres du Conseil ne font que passer et s'en vont une fois que leur très bref mandat vient à terme.
这对于标明迄今已取得进展,对于连续性,是重要
,因为除常任理事国外,安理会其他成员来来往往,一旦它
完成它
非常简短
任期后。
Il a été démontré, preuves irréfutables à l'appui, que d'innombrables organisations terroristes opèrent contre Cuba à partir du territoire nord-américain où circulent en liberté des terroristes et des criminels déclarés, responsables d'innombrables actions terroristes, planifiées et organisées pour la plupart à partir du territoire nord-américain, avec l'appui et le financement des gouvernements successifs des États-Unis.
许多恐怖主义组织不受惩罚地从美国境内向古巴进行恐怖主义活动,这是不容置疑;在美国大街
犯下无数
恐怖主义行为
恐怖主义份子和公认
谋杀者可逍遥自在来来往往,这也是不容置疑
,大多数这些行为是在美国境内策划和组织
,并得到历届美国政府
支持和提供
经费。
L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.
发言人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导人、反对党
代表,以及归顺
武装团体
代表,让他参
监狱并与在押人员谈话。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我
指正。