Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠的背后,我只想做好最简单的的事情。
Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠的背后,我只想做好最简单的的事情。
Ce Mr de Heaulme est un personnage… Agé de 84 ans, il est toujours fidèle à son poste.
Heaulme先生今年84岁了,一直在位上兢兢业业地工作。
C'est votre raison d'être et la source de votre légitimité car c'est bien sur cela que vous serez jugés.
这是你们的所在和合法性来源,因为这将是对你们进行评价的标准。
Il est toutefois particulièrement regrettable que nous achevions une année de plus sans avoir commencé le travail qui nous était confié.
不过,非常遗憾的是,我们又花费了一年,但仍然未着手我们的
工作。
Les personnes recrutées récemment n'étaient pas suffisamment formées à tous les scénarios d'application des fonctions, y compris pour le fonctionnement en parallèle.
新招聘的工作人员所接受的关于工作的培训不够充分,其
包括并联运行。
Tentons donc, tous ensemble, d'aplanir les dernières divergences pour permettre à notre Conférence de retrouver sa vocation, qui est d'œuvrer pour un monde plus sûr.
因此,让我们大家一道努力,克服余下的分歧,以便使裁谈会够重新开展其
工作,即努力争取一个更安全的世界。
Nous exhortons tout un chacun à poursuivre le travail; à cette étape cruciale, il est impératif de pouvoir compter sur un partenariat vigoureux à l'échelon mondial.
我们敦促大家继续做好自己的工作,在此关键时刻,加强全球伙伴关系是绝对必须做的事。
Nous avons au fil des ans sur la base de leur propre, le travail consciencieusement, toujours observer les "intégrité" et "réaliste" et à "l'innovation" et constamment "Endeavor".
多年来我们立足,兢兢业业,始终严守“诚信”,坚持“求实”,力求“创新”,不断“奋进”。
Oman s'efforce de créer une base solide pour que la femme puisse remplir sa fonction essentielle dans la société et dans la famille dans un milieu sûr.
阿曼致力于创造一个坚实的基础,以使妇女于安全的环境之
在社会和家庭
其
。
Le Statut du TIDM n'impose aucune autre restriction aux activités que ses membres peuvent entreprendre en sus de celles qu'ils exercent en leur qualité de membres du Tribunal.
除此之外,海洋法庭规约并未对法官除其法官工作外可从事的活动作
何限制。
Cette façon de procéder permettrait au nouveau Tribunal d'appel de démarrer à neuf et de se concentrer sur le rôle qui lui revient en tant qu'instance de deuxième degré.
该提议将使上诉法庭够有一个全新的开端,集
力量开展作为上诉法庭的
工作。
Le Comité spécial doit se concentrer sur son mandat et étudier de nouvelles formes d'association qui lui permettraient de coopérer plus étroitement avec les principaux organes des Nations Unies.
特别委员会应该专注于工作,研究使其
够同联合国主要机构更密切合作的新协作方式。
L'Organisation a besoin de temps pour stabiliser sa situation et il faut confier des responsabilités concrètes aux fonctionnaires pour qu'ils puissent mener à bien les tâches qui leur incombent.
工发组织需要有时间稳定下来,应该使各级官员在执行工作上有
有权。
Étant donné que l'Union n'a pas de bureaux à New York, Genève et Vienne, ce sont principalement des magistrats locaux qui la représentent auprès de l'ONU pendant leur temps libre.
由于协会在纽约、日内瓦以及维也纳未设有办事处,因此主要由当地的法官在完成
工作之外的业余时间出席联合国各办事处活动及会议。
Le caractère essentiellement bénévole du travail au Groupe des conseils et la pression des tâches normales des fonctionnaires qui en font partie ne contribuent guère à assurer une représentation efficace.
而一方面,法律顾问小组的服务属自愿性质,另一方面,在的联合国工作人员
工作压力也很大,因此,往往不利于有效地发挥法律代表的作用。
Toutefois, d'autres connaissances spécialisées seraient nécessaires pour mettre en place des capacités techniques supplémentaires dans des domaines d'action ne relevant pas de la compétence des membres des unités de police constituées.
但是,需要其他专长在警员工作以外领域提供补充技术
力。
En cherchant des solutions qui soient généralement acceptables, la CNUDCI a évité la politisation et les désaccords persistants, a conservé son orientation technique, et s'est imposée comme une organisation normative efficace.
由于寻求够为各方普遍接受的解决办法,贸易法委员会得以避免了政治化和固执己见的情况,始终专注于
工作,已经发展成一个有效的标准制定组织。
Ils apprendront ainsi comment faire face à des cas réels et acquerront les compétences et l'expérience opérationnelles qui leur permettront de se montrer plus efficaces lorsqu'ils retourneront dans leur juridiction d'origine.
这样,他们在工作和处理实际案件
,将获得最完备的业务技
和经验,从而在返回
国的司法机关后,可以改进办案工作,将其
工作做得更好。
Au-delà de ses travaux normatifs sur la gestion des pesticides, la FAO a fourni une assistance technique directe à un grand nombre de pays pour renforcer les mécanismes de réglementation des pesticides.
除了杀虫剂管理方面的工作,粮农组织还向许多国家提供直接的技术援助,协助加强对杀虫剂的监管性控制。
La Commission a régulièrement été félicitée pour son attachement à l'approche fondée sur le consensus, qui lui a permis de conserver son orientation technique et de s'imposer comme une organisation normative efficace.
委员会坚持偏重协商一致的做法一再得到好评,因为这种做法使其重点突出并且一直立足于工作,已经逐步成为一个有效的准则制定组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。