À l'heure actuelle, il a saisi les plus avant-gardistes nano-applications du dioxyde de titane.
已掌握了目前国际上前沿的纳米二氧化钛
用技术。
À l'heure actuelle, il a saisi les plus avant-gardistes nano-applications du dioxyde de titane.
已掌握了目前国际上前沿的纳米二氧化钛
用技术。
Les organisations membres du CIAS travaillent à l'avant-plan de l'action sociale et du développement social.
社会福利会成员组织工作社会福利和社会发展的
前沿。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
点燃圣火的时刻,李宁先生就被推
了世界媒体关注的
前沿。
Ce rapport extrêmement complet intègre souvent les derniers développements dans le domaine maritime, bien avant l'Assemblée générale.
这份非常全面的报告常常囊括了新发展,它处于海洋领域的
前沿,远远领先于大会。
C'est sans aucun doute aux autorités compétentes qu'il incombera de trouver des réponses locales à ces problèmes mondiaux.
毫无疑问,地方当局将对这些全球挑战的当地答案方面站
前沿。
ONU-Habitat reste à l'avant-poste pour toutes ces questions, en aidant les gouvernements à gérer les problèmes complexes de l'urbanisation.
人居署始终处这些问题的
前沿,协助各国政府处理城市化带来的种种复杂问题。
Il a été considéré que la culture de la concurrence était fondamentale, en particulier dans les pays en développement.
竞争文化的重要性――特发展中国家――被提升
前沿。
Pour ce faire, elle doit être à la pointe de la réflexion en matière de développement économique et social.
要这样做,联合国就必须拥有经济和社会发展方面处于思维
前沿的能力。
La Société "pratique et élégant," la conception, a été à l'avant-garde des plus populaires, entraînant le long de la décoration.
本公司以“实用和时尚”的设计理念,一直走流行的
前沿,引领着装潢时沿。
À l'échelon local, les administrations et les associations sont les premières responsables de l'approvisionnement en eau et de sa gestion.
地方当局和社区组织处于供水和水务管理的前沿。
Sur le plan institutionnel, le plan à moyen terme vise à mettre ONU-Habitat en tête de file de la réforme.
体制方面,中期计划旨
将人居署置于改革的
前沿。
La société a pour objectif de parvenir à l'avant-garde de la clientèle à comprendre les besoins réels du service pour survivre!
本公司的宗旨深入
前沿的客户,了解
实
的需求,
服务中求生存!
Dans d'autres cas, c'est l'ONU même qui a aidé à maintenir le volontariat sur le devant de la scène du développement.
其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程的
前沿。
Elle est considérée comme une source faisant autorité d'analyse novatrice des tendances des flux mondiaux d'investissement et d'analyse des politiques correspondantes.
此外,对世界投资流进行
前沿分析和进行相关的政策分析方面,贸发会议被视为权威性来源。
Comme indiqué à l'article 13, le Ministère de la protection sociale a fourni des services sociaux aux secteurs les plus pauvres.
正如第十三条下所讨论的,社会福利部向
贫穷部门提供社会服务方面一直站
前沿。
La non-prolifération des armes de destruction massive, le contrôle des armements et le désarmement continuent d'occuper le devant de la scène internationale.
不扩散大规模毁灭性武器、军备控制和裁军等问题仍然处国际舞台的
前沿。
Durant la période considérée, les deux premières catégories ont enregistré un recul tandis que la dernière s'est maintenue pratiquement au même niveau.
对比期间,排列
前两类的就业人数已逐步下降,排列
后一类就业人员维持同一水平,因此,可能将劳动力从无组织的部门转
有组织的部门的活动形态已经相对减弱。
Pour terminer, nous pressons tous les États de contribuer au renforcement de cette institution, qui est à l'avant-garde de la campagne contre l'impunité.
后,我们敦促所有国家帮助加强这一站
打击有罪不罚现象
前沿的机构。
L'Union européenne et ses États membres ont été à l'avant-garde de la coopération de la communauté internationale avec l'Afrique dans de nombreux domaines.
欧洲联盟及其成员许多领域都一直处
国际社会与非洲合作的
前沿。
Les scientifiques israéliens sont à l'avant-garde de la recherche mondiale sur la gestion des ressources en eau et l'exploitation rationnelle de sols arables limités.
以色列科学家水资源管理和有效利用可耕地的全球研究活动中处于
前沿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。