Oui, le moment est venu de les montrer du doigt.
确实,点名和批评这些国家
时机已到。
Oui, le moment est venu de les montrer du doigt.
确实,点名和批评这些国家
时机已到。
Le temps est venu d'aller au-delà de la tolérance.
时机已到,我
不能仅仅停留在宽容阶段。
Le moment est venu maintenant d'appliquer les décisions qui ont été prises.
落实已达成
决定现在时机已到。
Nous sommes capables d'agir résolument pour sauver la planète, et c'est maintenant qu'il faut agir.
我
有能力采取坚决

保护地球,现在时机已到。
Il est temps pour nous tous de cesser de dire « Plus jamais ».
时机已到,我
大家必须停止再说“不要再这样了”。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我
认为,我
作出必要决定
时机已到。
Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.
时机已到,应该开始让苏丹政府知道时

迫性。
Il est temps, dès à présent, de préparer ce sommet historique.
为这样一次历史性首脑会议作准备
时机已到。
Le moment est venu de la mettre en œuvre.
实
这一改革
时机已到。
À notre avis, il est temps de régler cette question.
我
认为,解决这一问题
时机已到。
Il est donc temps pour nous d'élaborer une vision commune.
因此,制定我
共同目标
时机已到。
Il est peut-être temps de passer des simples déclarations à des actes concrets.
或许时机已到,应该采取更多
具体
,而不是仅仅发表宣言。
Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.
我
重新发现对我
所有人都神圣
十诫
时机已到来。
L'heure est venue pour les hommes d'État et pour les dirigeants religieux de se rassembler.
时机已到,政治家和宗教领袖应当走到一起。
Il est temps d'aborder cette question dans une optique nouvelle et originale.
时机已到,应该从一个新
和不同
角度看待这一问题。
Nous pensons que l'heure est venue de négocier.
我
认为,谈判
时机已到。
Nous visons une époque de transformations profondes et de grandes exigences.
进
深刻
必要变革
时机已到。
Il est temps que cet organe fonctionne avec la pleine participation de tous ses membres.
现在时机已到,军事参谋团应在安理会全体成员参加
情况下运作。
En deuxième lieu, il est temps d'examiner sérieusement le droit des peuples à l'autodétermination.
第二,认真考虑人民自决权
时机已到。
Le moment est venu de convoquer une conférence internationale.
召开一次国际会议
时机已到。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。