Troisièmement, les programmes des Nations Unies doivent être alignés sur les programmes nationaux.
第三,联合国案必须符合国家
案。
Troisièmement, les programmes des Nations Unies doivent être alignés sur les programmes nationaux.
第三,联合国案必须符合国家
案。
Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU).
联合国志愿人员案(志愿人员
案)。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一案尚未与国家各项
案充分连在起来。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多案规模小,需要加以扩大。
Examinons, une fois encore, les différents programmes.
让我们再来看一下不同的案。
Plusieurs ont depuis longtemps des programmes d'appui aux gouvernements au niveau national.
一些实体设有协助国家政府的期
案。
Les pays donateurs étudient actuellement différentes options.
各捐助国政府正在研究各种备选案。
Veuillez décrire les incidences du Programme de lutte contre la violence à l'école.
请说明防止校园暴力案产生何种影响?
29.16 Ce sous-programme relève de la Division de l'audit interne.
16 内部审计司负责该次级案。
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette solution.
咨询委员会对该行动案没有异议。
Examen du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies.
审查联合国公共行政和财政案。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立信任案。
33.31 Ce sous-programme relève de la Division des opérations régionales.
31 本次级案由区域业务司负责。
Le programme a suscité d'importants changements stratégiques.
该案还带来了显著的战略性变化。
L'Iran ne nous a toujours pas convaincus de la nature pacifique de son programme nucléaire.
伊朗必须使我们相信其核案的和平性质。
Il n'y a pas eu d'enquêtes sur les salaires ni de règlements de salaires compensatoires.
还没有关于薪酬的调查和补偿支付案。
Des femmes meurent et il faut trouver une solution.
妇女濒临死亡,必须找到一个解决案。
Les programmes régionaux sont l'occasion de faire progresser cet objectif.
区域案为推动这一议程提供了重要机会。
Les États-Unis participent de plusieurs façons au programme de coopération technique.
美国以多种式向技术合作
案提供援助。
Il dit qu'il croit comprendre que celle-ci souhaite adopter ce programme de travail.
他认为委员会希望按照提议的工作案行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。