Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.
这女行善者去
了。
Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.
这女行善者去
了。
Membre du Conseil paroissial de l'Église de Saints-Cyrille et Méthode.
当地St.KirilMetodi
堂
委员会成员。
L'accès aux écoles et aux soins médicaux est facile, quel que soit le lieu d'habitation.
每个都有学校
公共医疗服务,利用方便。
Dans les assemblées civiles, elles sont moins bien représentées avec seulement 14 %.
民事的妇女任职比例较低,只有14%。
En novembre, le 125e anniversaire de la Direction épiscopale de l'Église orthodoxe russe.
11月,俄斯东正
管理局成立125周年。
Selon les informations disponibles, les autorités transnistriennes refusent d'accréditer les congrégations méthodistes.
据报告,Transniester地当局拒绝循道宗
徒为
们的
注册。
Le pourcentage d'écoles élémentaires non publiques, c'est-à-dire privées ou religieuses, est relativement faible.
小学一级的非政府学校,即私立附属学校的百分比较低。
Les églises et autres maisons paroissiales gréco-catholiques ont été confisquées et attribuées à l'Église orthodoxe.
希腊天主会
的房舍被没收,然后拨给
马尼亚东正
会。
Un certain nombre de paroisses jersiaises sont jumelées à des localités de la Basse-Normandie.
泽西岛的一同南诺曼底的社
有长期的联系。 “城市间游乐大会”每两年举行一次。
Le principe du quota s'applique entre autres aux conseils paroissiaux, conseils d'administration paroissiaux, conseils, comités et groupes de travail.
配额准则尤适用于
理事会、
委员会、理事会、委员会
工作组。
Le groupe a également pour objectif de proposer aux Roms des cérémonies dans leur propre langue.
工作组的任务是发展地方与
姆人的合作,也负责以
姆语举办
姆宗
仪式。
Le quota sera appliqué, entre autres, aux conseils paroissiaux, aux conseils d'administration paroissiaux, aux conseils, comités et groupes de travail.
配额原则除外将适用于各
政务会、
董事会、理事会、委员会
工作组。
Nanon lui annonca le cure de la paroisse.Ce cure, parent des Cruchot, etait dans les interets du president de Bonfons.
娜农通报神甫来访,
是克吕旭的亲戚,关心德•蓬丰庭长的利益。
Elle était employée comme surveillante dans un lycée privé de Nantes et s'investissait également au sein du diocèse de la ville.
她受雇于一所南特的私人中学担任校监并在城市里工作。
Il a, ensuite, exposé les difficultés rencontrées par son patriarcat et sa communauté ayant des incidences directes dans le domaine religieux.
之后阐述了
的
社团遇到的困难,这
困难在宗
方面产生了直接影响。
Au niveau local, à l'exception des assemblées civiles, les femmes représentent actuellement entre 21 et 22 % des membres (Tableau 3).
地一级,除民事
以外,妇女现在的任职比例为21%到22%(表3)。
Selon ces informations, au moment de son arrestation la police a fait un usage excessif de la force, rouant de coups certains paroissiens.
据指称,逮捕时警方曾使用了暴力,殴打一
居民。
Le droit international humanitaire fait obligation à la puissance occupante de permettre aux ministres des cultes d'assurer l'assistance spirituelle de leurs coreligionnaires.
国际人道主义法要求占领国允许牧师为提供精神协助。
Le cas le plus symbolique a été celui de l'archevêque de Bukavu que le RCD a relégué à l'extérieur de son diocèse.
最典型的例子是布卡武大主的情况,
被刚果民盟逐出
主管
。
Les chômeurs peuvent demander une prestation d'aide sociale au bureau compétent de leur paroisse (à condition de satisfaire aux conditions indiquées plus haut).
失业人士可向所在地
的
福利局申请福利补助,但是必须符合上述规定条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。