Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.
我们相信印度尼西亚政府有能局面。
Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.
我们相信印度尼西亚政府有能局面。
Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.
联利特派团很快了局面。
Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.
这并不总是容易局面。
Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.
无法局面
危险是非常现实
。
Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.
但是,要再次指出,在局面方面,没有做出足够
。
D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.
此,需要有一个全面
战略以
和消除这种局面。
Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.
27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来了局面。
Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.
据报,为了局面,调来了士
和防暴警察对大厅内
囚犯开火。
Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.
迄今我们成功地住局面并且防止战争殃及科特迪瓦。
Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.
现在令每个人都感到关切是,联合国正处于瘫痪状态,这种无
局面可能会导致它最终消亡。
La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.
经国家警察和稳定团共同
,很快以和平
方式
了局面。
La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.
作为当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法
局面。
Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.
据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队着局面,
而Soares不能为所发生
行为承担责任为理由,推翻了对Soares
定罪。
La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.
具有市场支配地位指不仅是一个企业
地位,而且还指若干企业联手可进行
一种局面。
Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.
最近国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当
之外
局面不能再继续下去了。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.
Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面。
Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.
将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法紧张局面
犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。
Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.
“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面
中表现出勇气、决心和牺牲精神。
Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.
无法解决满足有需求人们
发展愿望
核心问题而进行
不负责任
无助局面
改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。
Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.
“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面
中表现出
勇气、决心和牺牲精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。