Or Israël comme la Jordanie étaient parties à la convention.
如果个
法是对的,那么
种论点就已经
不住脚,因为冲突
方声称属于它的并在它的控制下的领土
旦被冲突另
方所占领,按
,就是《日内瓦第四公约》意
下缔约国的占领领土(斜体是后加的),而以色列和约旦都是该公约的缔约国。
Or Israël comme la Jordanie étaient parties à la convention.
如果个
法是对的,那么
种论点就已经
不住脚,因为冲突
方声称属于它的并在它的控制下的领土
旦被冲突另
方所占领,按
,就是《日内瓦第四公约》意
下缔约国的占领领土(斜体是后加的),而以色列和约旦都是该公约的缔约国。
Tout autant inadmissible est sa position selon laquelle la paix ne peut signifier que son hégémonie ou son contrôle, d'une façon ou d'une autre.
占领国认为和平只意味着它享有霸权及其某种形式的控制,种立场也同样是
不住脚的。
Il est difficile de ne pas être critique lorsqu'on évoque les résultats obtenus par les instances multilatérales dans le domaine de la sécurité internationale, de la maîtrise des armements et du désarmement.
在谈到国际安全、军备控制和裁军领域多边论坛方面的成果时,我实在忍不住要批评几句。
L'argument selon lequel Israël n'est plus une puissance occupante car il n'exerce plus un véritable contrôle sur les territoires palestiniens occupés de la zone A a plus de poids, mais il n'est guère plus défendable.
以色列由于在被占领土地的A地区已失去实际控制,因而以色列已不再是占领国,
法还稍有些依据,但同样仍然
不住脚。
En choisissant ce terme, je m'oppose implicitement à l'autre notion, celle de gouvernance mondiale, qui s'appuie sur le concept indéfendable que le monde pourrait être gouverné, pensé, contrôlé, géré et même planifié à l'échelle globale.
我使用它,是在含蓄地反对另个概念,即全球治理的概念,
个概念所依据的是
种
不住脚的想法,认为
个世界可在全球范围统
治理、策划、控制、管理甚至规划。
Bien que le Secrétariat d'État au travail ait établi un salaire minimum applicable aux deux sexes, la réalité est que ce qui se passe dans le secteur privé lui échappe; toutefois, sa division de l'égalité des sexes organise des campagnes de sensibilisation à la question.
尽管劳动国务秘书处规了男女均适用的最低工资,但现实情况是
项规
根本控制不住私营部门的情况;但是,其两性公平股正在开展提高认识运动。
Il importe d'obtenir que justice soit faite et ne pas céder à la tentation facile de la vengeance babylonienne, qui pourrait déclencher une spirale incontrôlable de violence. Si la tentation de la réponse brutale à la barbarie est énorme et compréhensible, elle apporterait aussi avec elle le danger de nous convertir en alliés des terroristes, nos réponses rétroalimentant leur fondamentalisme.
我们认为必须伸张正,我们决不能经不住巴比伦式报复的诱惑,
可能造成无法控制的暴力升级,尽管有
种对野蛮行为作出残酷无情的反应的巨大的和可以理解的诱惑,但
也将可能使我们在某种意
上成为恐怖分子的盟友,因为我们的反应可能进
步助长他们的基要主
。
Elle a conclu en outre qu'une telle distinction n'était pas justifiée, car elle impliquait l'acceptation de la division de la population imposée par les forces d'occupation turques à la suite de l'invasion par la Turquie et le déni de leurs droits de propriété aux membres de la communauté turque qui, pour montrer leur opposition à la ségrégation de la population, souhaitaient rentrer chez eux et reprendre possession de leurs biens immobiliers situés dans les zones contrôlées par la République.
此外,法院认为,样的区分
不住脚,因为
等于接受土耳其入侵和占领部队所强加的人口被分隔的情况,等于拒绝承认土族社区中反对人口分隔并愿意回到共和国控制地区的家园的成员的财产权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。