Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.
这些结论大大提高的降肾上腺素的尿
是一致的。
Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.
这些结论大大提高的降肾上腺素的尿
是一致的。
La présence de contaminants fécaux dans l'eau est l'une des principales causes des maladies diarrhéiques.
水的物污染的存在是痢疾的主要原因之一。
Ces points de sortie ne font pas partie de la zone de déversement proprement dite.
这种出路不是本身的一部分。
«L'hydrogéologie» indique l'aptitude de l'aquifère à emmagasiner, transmettre et déverser des eaux souterraines.
“水文地质”指含水层储存、输送和地下水的能力。
Les variables de sortie sont liées au déversement des eaux souterraines dans les sources et cours d'eau.
产出变量地下水向泉水、河流的
有关。
Rien d'étonnant à ce que les maladies transmises par l'eau et par contamination fécale soient répandues.
因此,水和
物有关的疾病盛行就不足为怪了。
Les variables de sortie sont liées au déversement des eaux souterraines dans les sources et cours d'eau.
产出变量地下水向泉水、河流的
有关。
Comme auparavant, la totalité de la population a accès à des installations adéquates de traitement des excréments.
在此之前,开曼群岛100% 的人口适当的
物处理设施。
La réglementation des activités dans ces zones vise à s'assurer que le fonctionnement des aquifères n'est pas entravé.
对补给和
内的活动加以管理将能确保含水层的功能不会受到损害。
L'ensemble de la population a accès à des équipements appropriés pour l'évacuation des excréments et des déchets organiques.
全体居民都适当的
物和有机废物处理设施。
L'ensemble de la population a accès à de l'eau pure et à des installations d'élimination des eaux usées.
福克兰群岛全民都安全的饮
水和足够的
物处理设施。
Le suivi de l'évolution de l'accès à l'eau potable et aux installations d'évacuation des excreta pose des problèmes méthodologiques majeurs.
对饮水和
物的卫生处理设施进行监测工作具有方法学上的困难。
En ce qui concerne leur identification, les zones de réalimentation et de déversement doivent être directement reliées hydrauliquement à l'aquifère.
(2) 关于补给和
的确定,这些
域必须
含水层在水文上直接相连。
Le maintien d'un processus normal de réalimentation ou de déversement est d'une importance déterminante pour le fonctionnement approprié des aquifères.
维持补给或的过程对于含水层的适当运作是至关重要的。
Les définitions de la «zone de réalimentation» et de la «zone de déversement» sont données aux alinéas g et h, respectivement.
“补给”和“
”的定义载于(g)项和(h)项。
La réglementation des activités dans ces zones vise à faire en sorte que le fonctionnement des aquifères ne soit pas entravé.
对补给和
内的活动加以管理将能确保含水层的功能不会受到损害。
Les définitions de la «zone de réalimentation» et de la «zone de déversement» sont données aux alinéas g et h, respectivement.
“补给”和“
”的定义载于(g)项和(h)项。
Le risque le plus important est lié à la pollution par des excrétas humains qui peuvent renfermer des germes pathogènes dangereux.
饮
水有关的最严重的危险是饮
水
能被人的
物污染,从而导致摄入危险的病原体。
Les utilisations industrielles représentent environ 22 % de l'extraction totale, y compris l'exhaure dans certains pays (par exemple, l'Allemagne ou la France).
供应工业水的地下水占总抽取量的22%,包括某些国家的矿水
(例如德国、法国)。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从物分解出来的养料能提高耕地产量,因此有助于降低贫困。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。