Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.
我们
法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚
人道主义工作人员。
Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.
我们
法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚
人道主义工作人员。
L'exigence de cohérence et celle d'un pluralisme raisonnable continueraient d'indiquer des directions différentes.
对于一致性和合理
多元主义
需求将继续指向不同
向。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.
我们面前
决议草案却指向相

向。
À cet égard, le Consensus de Monterrey avait constitué un repère.
在这个意义上,《蒙特雷共识》就是一个指向标。
C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.
措施
指向正是保证这些义务得到履行。
L'agression israélienne cible des civils non armés et innocents et détruit l'infrastructure à Gaza.
以色列
侵略矛头指向了手
寸铁
辜平民,并摧毁了加沙
基础设施。
L'orientation des programmes dépendait des tendances qui prédominaient.
主导趋势决定了做法
指向。
Le rapport récent sur l'examen indépendant de ce mécanisme va clairement dans ce sens.
最近关于独立审查该机制情况
报告也明确地指向这一
向。
Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes.
应


政策因素却指向两种不同
向。
Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.
它们
行动把目标指向和平进程,指向以色列人和巴勒斯坦人。
Le mois dernier, les terroristes ont conduit leur guerre jusqu'à l'Organisation des Nations Unies elle-même.
上个月,恐怖主义分子又把他们发动
战争指向联合国本身。
Elle représente par conséquent l'objectif central vers lequel doivent tendre toutes les actions de l'ONU.
因此,它代表着联合国各项活动所指向
重大目标。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相
,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同
向。
3 Un témoin oculaire présumé, du nom de Nazim Baksh, a déposé contre Bharatraj et Lallman Mulai.
3 指向Bharatraj Mulai和Lallman Mulai
证据是由据称目击该案
一位名叫Nazim Baksh
人提供
。
Son recours en inconstitutionnalité visait spécifiquement à cet égard une « omission de la part du législateur ».
在这一点上,她
宪法申诉直接指向立法者
失职。
Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.
在这种情形下,这项规定指向了在进行解释时应“
到
”一些规则。
Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.
在这种情形下,这项规定指向在执行解释时必须“
到
”一些规则。
Le fait que les organisations internationales accordent parfois des indemnités ex gratia pourrait sembler indiquer le contraire.
(4) 国际组织有时采取通融补偿
办法,这一事实可能看来指向一个不同
向。
Deuxièmement, les contre-mesures ne doivent être dirigées que contre l'État responsable et non contre des tiers (art. 49 1 et 2).
其次,要求
措施限于只针对责任国而不得指向第三
(第49条(1)和(2))。
Les membres du Groupe se sont rendus dans divers pays où ils pensaient pouvoir trouver des preuves.
该小组作了广泛
旅行,前往证据指向
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。