S'il s'agit d'enfants, la peine est doublée.
在骗
案件中,处罚加倍。
S'il s'agit d'enfants, la peine est doublée.
在骗
案件中,处罚加倍。
Le Rapporteur spécial est par ailleurs vivement préoccupé par la question des enlèvements d'enfants.
骗
问题也受到特别报告员的严肃考虑。
L'adhésion à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants est actuellement à l'étude.
它还正在考虑加入《际
骗事件的民事问题海牙公
》。
15) Le Comité est préoccupé par l'ampleur du problème que posent les enlèvements d'enfants, en particulier dans le nord du pays.
(15) 委员会于特别是在乌干达北部的大量
骗
的问题感到关注。
Les enlèvements d'enfants par les parties en conflit, dans le cadre de campagnes systématiques de violence, ont été un sujet d'inquiétude croissante.
冲突各派作为有计划的暴力行动的一部分骗
越来越引人关切。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que le trafic peut être poursuivi en vertu des dispositions juridiques concernant les enlèvements de femmes ou de mineurs.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)提到,可以依据法律规定起诉涉及骗妇女或
的贩卖人口行为。
L'ambassade italienne en Autriche n'a jamais été chargée, tel que prévu par la législation italienne, de s'informer de la situation des enfants enlevés.
意大利驻奥地利使馆从未接到指示按意大利法律规定被
骗
的情况进行调查。
C'était notamment le message clair formulé par un groupe de personnes que j'ai rencontrées, en dépit de l'expérience effroyable qu'elles avaient vécue en tant qu'enfants enlevés.
例如,这就是我所见到的一批以前遭骗的
所给我的明确信息,尽管它们曾经有过骇人听闻的经历。
Enfin, les articles 282 et 283 traitent de l'enlèvement d'un enfant par un parent, qu'il y ait ou non une ordonnance relative à la garde de cet enfant.
最后,第282至283节涉及在监护令案件中的父母骗
问题。
Elle porte aussi sur les mesures législatives et administratives prises pour alerter la population en cas d'enlèvement ou de disparition d'enfant, sur les autorités responsables de ces mesures et sur la population visée.
此外,还询问在遭
骗或失踪时有哪些向公众报警的法律或行政措施,负责执行这些措施的机构以及目标人口。
L'État partie devrait, de toute urgence et d'une manière globale, prendre toutes les mesures qui s'imposent pour attaquer de front le problème des enlèvements d'enfants et réinsérer les anciens enfants soldats dans la société.
应当采取必要的措施,以综合的方式处理
骗
问题并且将前
兵重新纳入社会,并将此作为极为紧急事项。
Cependant, d'après l'auteur, aucun élément ne lui permet toutefois d'invoquer une quelconque violation de cet article, à part le refus de visites consulaires aux enfants enlevés, telles que prévues par le Ministère des affaires étrangères.
然而,据提交人说,除了拒绝允许按外交部计划被
骗
进行领事探访之外,没有其他因素可使他声称该条受违反。
Ces programmes d'intervention rapide ne sont pas seulement des outils pour retrouver les enfants enlevés ou disparus; ils permettent aussi d'améliorer considérablement la coordination entre les organisations pour la prévention de la violence à l'égard des enfants.
这些快速反应方案不仅是寻找被骗和失踪
的手段,也可大大加强各组织防止暴力侵害
的能力。
Il regrette également la faiblesse du langage concernant les droits des enfants dans des affaires internationales concernant la garde des enfants, les droits de visite et d'accès aux deux parents, et concernant les enlèvements parentaux ou familiaux internationaux.
令它遗憾的还有,关于际
监护案件中父母探视子女及子女接近父母的权利以及关于
际父母或家庭
骗案件的描述过于苍白无力。
La première volée de questions consacrées à ce thème (pour la liste des réponses reçues, voir par. 24) porte sur les mesures législatives et administratives prises par les États pour prévenir les enlèvements ou les disparitions d'enfants.
关于这个问题的第一组问题(所收到答复的清单,见第24段)询问家采取了哪些不同的法律和行政措施,防止
骗
或
失踪。
L'article 281 érige en infraction le fait pour quiconque, n'étant pas le père, la mère, le tuteur ou une personne ayant la garde ou la charge légale d'une personne âgée de moins de 14 ans d'enlever cette personne.
第281节规定,如非14岁以下的父母、监护人或有合法照顾和控制权者如
骗该名
即为犯罪。
Les deux parties ont examiné les liens étroits et constructifs qui unissent la Convention des droits de l'enfant et les trois Conventions de La Haye portant sur des questions relatives aux enfants, à savoir l'adoption internationale, l'enlèvement international d'enfant et la protection des enfants.
双方讨论了权利公
与涉及跨
收养、
骗
和
保护等
问题的三项海牙公
之间存在的强有力的相互关系。
Le Gouvernement australien demande instamment à l'Ouganda de poursuivre ses efforts pour mettre un terme au conflit atroce qui l'oppose aux insurgés armés et invite instamment le groupe rebelle à cesser d'enlever des enfants pour les enrôler dans ses rangs et les maltraiter.
澳大利亚政府敦促乌干达继续努力,停止与该武装叛乱团伙之间的残酷冲突,并敦促叛乱团伙停止
骗
参与战争,并停止
他们的虐待。
Le Comité note les efforts de l'État partie pour prendre en compte dans la législation nationale le problème de la vente, de la traite et de l'enlèvement d'enfants, notamment par l'adoption de la Convention de La Haye sur les aspects civils des enlèvements internationaux d'enfants.
委员会注意到,努力在
内立法中解决买卖、贩卖和
骗
的情况,包括通过《
际
骗事件的民事问题海牙公
》。
Il est notamment demandé si le taux d'enfants retrouvés a augmenté depuis la mise en place des mesures d'alerte et s'il y a eu des cas où, après la mise en place des mesures d'alerte, des enfants ont été retrouvés vivants et leur kidnappeur arrêté.
调查问卷要求提供信息,说明自从采取警报措施以来,寻找到的被骗或失踪
比率是否增加,同时,在采取警报措施以后,是否发生了任何案件,但所涉
已生还,其
骗者遭逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。