La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多样化可有助于加强经济能力,本身
项适应战略。
La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多样化可有助于加强经济能力,本身
项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门能力和实现经济活动多样化
能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续表现出能力,在长期
危机中求生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力强大可持续生计系统,
这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍各种不同经验表
,要在国家
级具备
能力,需要社区
级具有经济
能力,也需要生态系统具备
能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化
能力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发传染病和病媒
树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第步能够大大有助于形成
种不可
和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外
其它方法,来解决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限经济活动,因此在加强对气候变化
经济
能力时遭遇困难。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在经济高度依赖自然资源国家或区域,经济
能力取决于
否具备这些资源及生态
能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区级缺乏相关信息
项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括
措施缺乏充分
理解。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社区级
经济
能力至关重要,因为社区
级最先感受到气候变化,并且社区
级
适应办法需要具备灵活性。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害力
《兵库行动框架》方面
广泛经验中发掘出
些重要
行动领域。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区中不受控制武器流通以及自卫团体和民团
扩散令人更加担心,这些据称
为了保护本地社区
外来势力
团体并不依法运作。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变化经济
能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上
空白。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能保证年年成功,但提高了对长期缺乏粮食保障
能力,强化了信贷、推广服务和风险减少
结合。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内经济能力和减少对脆弱部门
依赖问题,与会者从社区和国家
角度指出存在
各种空白、需要和挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
般而言,能
122毫米口径火箭袭击
大楼将建得比较结实,因此,每平方米
成本比建筑规格或标准较低
大楼高得多。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作部分内容而开展
项目,有着普遍
致
认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛
工作,以提高对气候变化影响
力。
La deuxième partie de l'atelier portait sur les moyens de faciliter l'élaboration et la diffusion de méthodes, mesures et outils permettant d'accroître la résilience économique aux changements climatiques et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
研讨会第二部分集中讨论便利发展和推广提高对气候变化经济
能力和减少对脆弱部门依赖
方针、措施和工具
方式方法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。