Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间的经验表明,财
资源的拮据限制了各区域经委会扩
参与共同
家评估
联发援框架的进程。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间的经验表明,财
资源的拮据限制了各区域经委会扩
参与共同
家评估
联发援框架的进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著的进展新发展,回答问卷的
发展中
家表示,有限的
财
资源是影响扩
技合的主要限制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代表指出,最不发达家
其他发展中
家在扩
使用电子商务
信息通信技术方面面临各种制约因素(这些制约因素包括
财
资源不足,缺乏电信基础设施等),但与会者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已表示它愿在它现有的财的限度内处理这些问题,但是它对缺乏
际社会的支助感到遗憾,因此它要求
际社会帮助小岛屿
家,使它们的产品更容易进入市场,扩
优惠待遇安排,促进机构能
建设,以便使它们能抓住全球化的机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个会议上,家元首
政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行的行动,即调动
内促进发展的财
资源;调动促进发展的
际资源;增加外
直接投资
其他私
投资的流动;扩
际贸易,作为推动发展的引擎;加强促进发展的
际金融
技术合作;使外债可持续承付;
处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。