Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法和银行托收法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载的打算出售留置权的行为不是托收行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收银行提交原始发运单,即应支付货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭抚养费令服务规定对抚养费支付款进行托收并在不支付抚养费时强制执行抚养费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应收款托收所涉的风险和时间。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收银行提交原始发运单,即应该支付货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单托收协议融资或支付购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向威特的一家托收银行提交原发运单即应支付货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应收款,还应当讨论托收,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后的债权人从设押资产的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本的一个公共机构——清盘马托收公司——采取这些措施,以收取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人托收和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单的这一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他托收协议支付货物款项的担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了托收目的,在债务人违约下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款保证、信用证、托收和支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证的拖延,通知银行随后向Rasheed银行发送了12张汇票,作为“托收”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。