En Afrique du Sud, l'ONUDC renforce l'intégrité et les capacités de l'appareil judiciaire.
在南非,毒品和犯罪问题办事处正在加强法院系统廉洁和能力。
En Afrique du Sud, l'ONUDC renforce l'intégrité et les capacités de l'appareil judiciaire.
在南非,毒品和犯罪问题办事处正在加强法院系统廉洁和能力。
L'UNODC travaille avec d'autres institutions des Nations Unies à renforcer l'intégrité au sein du système lui-même.
禁毒办正在与联合其他机构进行合作,加强联合
廉洁。
Un aspect essentiel du droit à un jugement équitable est l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant, impartial et intègre.
正审判权
一个根
要素就是独立、
正和廉洁
司法机关。
Le CRED s'est félicité des initiatives prises par la Barbade pour adopter une nouvelle législation sur l'intégrité.
该组织欢迎巴巴多斯采取行动通过一项关于廉洁新
立法。
Plusieurs dispositions ont pour objectif d'appliquer ces mesures et d'en assurer le suivi
……政府……采取了若干措施,以提高家在推行廉洁政府方面
政绩,如增强政府采购工作
透明度等。
La demande croissante et insistante d'intégrité dans la vie publique fait ressortir encore davantage la complexité de l'administration publique moderne.
对共生活中廉洁
持
而日益强烈
要求,进一步突出了现代
共行政
复杂性。
Stimuler une culture de déontologie et d'intégrité à l'Organisation, c'est en renforcer la crédibilité, ce qui reste une priorité du Secrétariat.
在联合内发展清正廉洁
文化,有利于提高其信誉;这一点依然是秘书处优先事项。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉
培训单元。
Les citoyens des États Membres doivent savoir que les ressources qu'ils mettent à la disposition de l'Organisation sont utilisées judicieusement et avec intégrité.
会员需要知道他们提供
资源得到了合理、廉洁
利用。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同道德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉
文化。
Il reste nécessaire d'élaborer et d'appliquer une procédure détaillée de contrôle des juges et des procureurs afin de garantir leur intégrité et leur compétence.
需要作更多工作,以拟定并实施司法和检察系统全面审查程序,以确保法官和检察官廉洁和胜任其职。
L'arrestation de criminels notoires, en particulier les trafiquants de drogues, appartenant ou étroitement liés au Gouvernement, aidera aussi à asseoir la probité du pouvoir central.
逮捕已知犯罪集团首领,特别是那些参与贩毒活动并同政府有密切联系
首领,这也将有助于确立中央政府
廉洁。
C'est en effet avant tout son "courage politique" que vous admirez, son "combat pour la place de la femme dans la société", ainsi que "son intégrité".
我们赞赏她政治热忱,为了妇女
社会地位而进行
斗争,更加钦佩她
刚正廉洁。
En outre, nous considérons qu'il est nécessaire, pour enrayer la corruption, de promouvoir une culture d'intégrité et de responsabilité dans les secteurs tant public que privé.
而且,我们认识到,为了遏制腐败,有必要在共和私营部门促进廉洁和问责
风气。
La pression médiatique et les exigences présidentielles quant à la vertu désormais demandée aux ministres ont poussés les deux hommes mis en cause à rendre leur maroquin.
媒体压力和总统勒令部长从今往后应廉洁
要求,促使两位遭指控者自动交还了其部长
文包。
En même temps, les dirigeants politiques bénéficiaient du soutien d'un service public neutre, efficace et honnête, dont les agents ne sont recrutés et promus que sur le mérite.
与此同时,有一个中立、高效、廉洁务员制度辅助政治领导,完全按才能聘用和提升
务员。
En outre, nous considérons qu'il est nécessaire, pour juguler la corruption, de promouvoir une culture de l'intégrité et de la responsabilité dans les secteurs tant public que privé.
此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在共和私营部门提倡廉洁和问责
风气。
L'orateur voudrait avoir des précisions à ce sujet, en particulier sur les mesures prises au vu des conclusions de l'enquête sur l'intégrité relatives à l'obligation de rendre compte.
他希望进一步了解这方面情况,特别是目前正采取哪些步骤来解决通过廉洁职守调查发现
责任分配不均问题。
Un autre intervenant a souligné qu'il fallait veiller à ce que soient respectées les normes les plus élevées d'intégrité et d'efficacité au sein du système des Nations Unies.
另有一位发言者强调,必须确保联合系统内最高标准
廉洁和效率。
Le Gouvernement chinois a adopté une approche complète au problème : en imposant des peines sévères en cas de corruption, il crée un gouvernement juste, transparent, propre et efficace.
中政府对这个问题采取了综合办法:它在严厉惩治腐败
同时,也在建设一个
正、透明、廉洁而有效
政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。