Les incidences des activités des entreprises sur la société sont complexes.
工商活动社会影响是庞杂
。
Les incidences des activités des entreprises sur la société sont complexes.
工商活动社会影响是庞杂
。
Les règles appliquées au fonctionnement des marchés de l'énergie sont complexes et appellent une surveillance constante.
能源市场运行所依赖
各项规则和条例十分庞杂而且需要进行
断
监督。
Toutefois, cette base de données est devenue un système complexe et, pour beaucoup d'usagers, de maniement difficile.
但是,这一数据库已经变成了一个非常庞杂系统,对许多用户来说十分
。
Toutefois, bien évidemment, la réforme d'une organisation investie de tâches aussi diverses et importantes que l'ONU n'est jamais terminée.
过,当然,象联合国这样任务如此庞杂和艰巨
组织,其改革永远都
会结束。
Les situations de ce genre sont complexes du fait de la lourdeur des procédures de recouvrement des créances fiscales et de demande d'exonération.
这种情况十分复杂,原是税收和免税程序庞杂。
Pour s'acquitter de cette mission, qui se caractérise par sa grande portée et sa difficulté, le Groupe a adopté une double démarche.
监测组双管齐下,努力履行这项涉及面广、内容庞杂、又具有挑战性任务规定。
Les situations de ce genre sont complexes du fait de la lourdeur des procédures de recouvrement des créances fiscales et de demande d'exonération.
这种情况十分复杂,原是税收和免税程序庞杂。
Étant donné la portée et l'ampleur formidables de la tâche, nous pensons que le Mission doit recevoir les ressources nécessaires pour exécuter son mandat.
鉴于援助团任务重大而庞杂,我们认为应当为其提供必要资源,以利其执行任务。
Les programmes à orientation technique tels que SYDONIA, SIAM ou SYGADE obtiennent des résultats plus satisfaisants en termes d'efficacité que les programmes plus diversifiés.
如海关数据自动化系统、货物信息预报系统或债务管理和金融分析系统等技术上有着重点,比起那些比较庞杂
来,在效力
面
得分要高。
L'univers des accords internationaux d'investissement continue de s'étendre, avec une nouvelle génération d'accords dont les dispositions ont tendance à être de plus en plus élaborées et complexes.
国际投资协议作为一个整体继续扩展,出现了新一代协定,其中
条款内容日趋庞杂。
On a observé un accroissement de la participation et de l'engagement des PMA dans les négociations et les questions commerciales complexes et dans l'articulation de leurs priorités et préoccupations.
最发达国家对于谈判和庞杂
贸易问题
参与和接触,对于自己优先事项和关注
阐发都有了明显
提高。
Des mécanismes compensatoires, pour le coton ou pour d'autres produits de base, n'étaient pas le moyen souhaitable d'appréhender la complexité des liens entre la politique agricole et le commerce international.
对于处理农产品政策与国际贸易之间庞杂关联来说,棉花和其他初级产品
补偿机制
是可取
办法。
Les négociations sur ce mécanisme soulèvent des questions complexes de réglementation et suscitent des divergences de vues sur l'opportunité d'établir des règles dans ce domaine et la possibilité de les appliquer.
关于应急保障机制谈判涉及到庞杂
规范问题,在应急保障机制规则
可取性和可行性
面存在着意见分歧。
Un expert international a expliqué qu'une autre façon d'aborder les négociations consistait à en réduire la matière, qui était d'une très grande complexité, et à en redéfinir le sujet en termes de domaines problématiques.
一位国际专家建议,解决谈判另一种
式是减少问题
庞杂性并按照问题领域对谈判主题重新加以界定。
C'est ce qui s'est passé au Brésil dans le cas de Telebras, qui a été divisée en trois sociétés à compétence géographique, un opérateur longue distance et huit opérateurs de réseau mobile (Nestor et Mahboobi, 2000).
巴西Telebras公司就是这样做
,政府将庞杂
持有权拆分成三个地理市场/公司,一家长途话务公司和八家手机电话公司(Nestor and Mahboobi, 2000)。
Souvent, des paramètres clairs sur le nombre et le type de personnels et d'équipement permettant de couvrir le mandat vaste et complexe confié à une mission en termes de protection des civils font défaut ou sont insuffisants.
常常没有或缺乏有关人员和装备数量和种类
明确参数,用以执行特派团保护平民
庞杂任务。
Toutefois, l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande craignent que l'ampleur et le caractère très détaillé de cette résolution ne nuisent à l'avancée des droits de l'enfant, dans la mesure où ils viennent limiter l'examen de nouvelles questions d'importance critique.
尽管如此,澳大利亚、加拿大和新西兰担心决议扩展及其庞杂细节会给儿童权利
发展造成损害,
为,它们限制了对新问题和有争议
重大问题
审议。
Par ailleurs, les procédures qui s'avèrent efficaces dans la pratique juridique quotidienne peuvent nécessiter quelques ajustements pour produire les mêmes résultats dans des grandes affaires de corruption nécessitant une masse de données et d'éléments de preuve complexes et ayant des incidences politiques considérables.
还有,一些在日常法律实践中行之有效做法需要加以调整,才能在大型腐败
件中产生相同结果,这些
件需要大量
庞杂数据和证据并产生深远
政治影响。
L'importance même de l'engagement intergouvernemental à l'égard de l'eau et de l'assainissement fait que le secteur public doit être au centre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources en eau et qu'il offre une solution incontournable pour la gestion de ces ressources.
鉴于政府间关于水和卫生领域承诺庞杂性,公共部门应当成为发展和利用水资源
核心,并应成为管理水
一种必要选择。
Bien que, par leurs travaux, les comités permanents d'experts soient parvenus à faciliter et appuyer le fonctionnement effectif de la Convention, l'étalement de leur programme de travail a empêché dans une certaine mesure la participation à leurs travaux et l'organisation efficace de ces derniers.
各常设专家委员会工作计划虽成功地促进和支持了《公约》
有效运作,然而庞杂
工作计划在某种程度上限制了参加常设专家委员会
工作和对这些工作作出高效率安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。