Il serait difficile de surestimer le rôle qu'a joué l'Agence pour parvenir à cet équilibre.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的都不为过。
Il serait difficile de surestimer le rôle qu'a joué l'Agence pour parvenir à cet équilibre.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的都不为过。
Un contrepoids conciliateur s'impose donc absolument.
实际上非常需要一种起平衡的平衡物。
Ces institutions doivent par conséquent trouver un équilibre entre leur vocation sociale et leur recherche de viabilité et de profit.
因此,小额供资机构需要仔细平衡它们的社它们对财政的存活能力
获利能力的需要。
Conscients de l'équilibre délicat qu'il faut réaliser entre ces diverses considérations, certains donateurs perçoivent les différentes formes d'assistance comme complémentaires.
一援助国意识到这种微妙平衡所起的
而将不同形式的援助看做是一种补充。
Une spécialisation aussi étroite risque d'aller à l'encontre d'un développement équilibré, en particulier dans les pays de la CEI à faible revenu.
这种狭小的专门化趋势可能对平衡发展产生反
,特别是对独联体低收入国家。
Certains membres se sont dits vivement préoccupés par les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et l'équilibre entre ces deux organes.
一代表团对
全
事
与大
之间的关系
它们
的平衡深表关切。
Le titulaire du poste prêtera son concours pour les activités d'établissement des états de paie et assurera la liaison avec le Groupe des états de paie.
联合国的核心工人员将
为后备人员承担发薪职能,并在薪金科发挥必要的核对
平衡
。
L'équilibre et l'interaction entre ces facteurs mondiaux et régionaux sont essentiels aux travaux du Conseil et doivent constituer également un facteur clef dans le processus d'élargissement.
这全球
区域因素之间的平衡
相互
是
工
的关键因素。 这也应该是扩大进程的主要因素。
Des initiatives de la société civile, des entreprises locales et des gouvernements peuvent apporter l'équilibre indispensable pour protéger les intérêts des petites entreprises agricoles utilisatrices des terres.
民间社、地方企业
政府的倡议可发挥必要的平衡
,以确保保护小农业使
者的利益。
Selon un autre avis, le représentant de l'insolvabilité aurait peut-être un rôle à jouer afin d'obtenir l'approbation nécessaire et, éventuellement, faire contrepoids aux intérêts des créanciers majoritaires.
还有人建议,破产代表可在获得必要的票数并也许在为大多数债权人的利益提供某种平衡方面发挥。
Par conséquent, il peut être utile de remédier à ces différents clivages et différences grâce à une politique nationale jouant un rôle transitoire de correction ou de compensation.
因此,在弥补这鸿沟
差距方面国家政策可以发挥过渡性的纠正或平衡
。
Seul un savant dosage entre les rôles du gouvernement et ceux du secteur privé peut permettre un développement efficace, fondé sur un large évantail de politiques et d'actions.
为了实现有效的发展,就需要在极多的政策行动方面审慎地平衡政府的
私营部门的
。
Certains des membres favorables au maintien de ce chapitre ont proposé divers amendements afin de mieux concilier le droit de prendre des contre-mesures et la nécessité d'en limiter l'abus.
赞成保留该章的有委员提出了各种修正案,他们认为,这样的修正能够在采取反措施的权利与制止误
反措施的必要性之间起平衡
。
Des stratégies d'information, d'éducation et de communication ont été conçues afin de véhiculer une image positive des femmes et des jeunes et des multiples rôles qu'ils sont amenés à assumer.
设计制订了信息、教育交流战略,促进展现一个能够体现妇女青年女性多重
的平衡的女性形象。
La présidence ne peut s'acquitter de son difficile rôle de bons offices et de médiation si elle ne dispose pas des ressources humaines et logistiques efficaces dont elle a besoin.
主席无法发挥进行斡旋调解的平衡
,除非他拥有所需的高效的后勤
人力资源。
Elle comprend toutefois que les populations autochtones d'Amérique latine ont une vision cosmologique du monde qui veut que les rôles des hommes et des femmes s'équilibrent, sans être exactement égaux.
然而,她解拉丁美洲土著民族的宇宙观,他们认为,男女
相互平衡,但不是完全平等。
À l'heure actuelle, les syndicats ukrainiens sont une institution influente associée à l'application de la politique de concertation sociale et de conciliation des intérêts des travailleurs, des employeurs et de l'État.
目前,乌克兰工是一股有影响力的力量,积极参与执行社
对话政策并且在雇员、雇主
政府的利益之间发挥平衡
。
Le rôle de l'État est de trouver un équilibre entre les diverses attentes tout en permettant aux différents groupes de participer à la prise de décisions et à la définition des objectifs.
因此,国家的是平衡
管
不同的期望
要求,满足各群体加入
参加决策
制订目标进程的需要。
Une répartition égalitaire du pouvoir entre les sexes assurera un équilibre entre leurs rôles et permettra d'inverser la logique de discrimination qui affaiblit l'intérêt des femmes pour les affaires économiques et politiques.
男女平等享有权力,将确保男女发挥的取得平衡,并将扭转歧视的观念,因为歧视损害了妇女在经济
社
中心的利益。
Par principe, nous estimons qu'il est important d'assurer un équilibre entre les activités de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, tel qu'envisagé dans la Charte des Nations Unies.
为一个原则问题,我们认为必须确保按照《联合国宪章》中的设想,实现大
、
全
事
经济及社
事
的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。