Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热
,
格朗
都差

红了,他的良心有
不安。

。
。
(没)触电
(没)哭出来
没赶上车
跌倒。Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热
,
格朗
都差

红了,他的良心有
不安。
Peu s'en est fallu que nous tombions dans le canal.
我们差
掉进水沟里。
Il s'en faut de peu qu'il ne soit tombé.
他差
摔了一跤。
Ce matin, une larme est presque couler sur mon visage.
今天上午我差
流泪。
Il a manqué (de) se noyer.
他差
淹死。
Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.
我及时避开了, 差
被轧死。
Pour un peu je partirais.
我差
就走了。
Il était moins une.
〈口语〉险些
。差
。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差
叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。