Air France Magazine l’a envoyée faire un reportage sur la métamorphose de la mégalopole.
法航杂志派她写一篇
这座都市

为主题
报道。


Air France Magazine l’a envoyée faire un reportage sur la métamorphose de la mégalopole.
法航杂志派她写一篇
这座都市

为主题
报道。
La nature des menaces, des risques et des défis a sérieusement changé.
威胁、风险及挑战已经
了质

。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.
但是,对
革
担忧,是


世界上
一个下下策。
Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.
但是这种

全部影响尚未完全显现。
La domination japonaise a marqué le début d'une ère de changements tumultueux.
日本人
统治开始了一段

时期。
La situation a radicalement changé au cours des dernières années.
在过去几年里,这方面
了沧桑
。
Les réalités géopolitiques ont profondément changé depuis la création de l'ONU.
联合国成立
来,地缘政治现实
了
。
Ce changement va encore continuer.
这种
还会持续下去。
La situation a totalement changé aujourd'hui, avec l'apparition de pays en développement parmi les grands investisseurs.
这种局面今天
了
,
展
国家正在成为重要
投资人。
Pour pouvoir s'acquitter de son mandat dans un monde qui a beaucoup changé, l'ONU doit être renforcée.
联合国需要得到加强,
便在一个已



世界里履行其崇高职责。
Depuis le 11 septembre, la situation de l'Afghanistan et de son peuple, qui souffre depuis longtemps déjà, a complètement changé.
自9月11日
来,阿富汗局势及长期受苦受难
阿富汗人民
状况


。
Nous faisons face à des changements extrêmement importants dans le monde réel, et même dans le monde des idées.
我们面临着现实世界,甚至思想领域

。
La CNUCED devrait également mettre l'accent sur la transformation sociale interne dans l'économie des pays aussi bien du Nord que du Sud.
贸
会议还必须重视南方和北方国家
经济造成
国内社会
。
L'Allemagne, qui a été l'un des principaux bénéficiaires de ces changements fondamentaux, a pu réaliser la réunification des deux parties du pays.
作为这些

主要受益国,德国实现了再统一。
Il est un autre aspect de cette croissance: elle est liée à un changement fondamental survenu dans la structure des échanges mondiaux.
这段增长经验
另一个方面是,它是同世界经济格局

联系在一起
。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势
了
,该矿场已重新开张,而且规模要比
前大得多。
Même si les choses ont bien changé depuis cette date, l'ironie de l'histoire est telle qu'aujourd'hui nous sommes confrontés à des circonstances similaires.
尽管从那
后世事
,在历史
讽刺剧
,今天出现了类似
情况。
L'univers de la télédiffusion a complètement changé pendant les 10 dernières années, et ce secteur est maintenant considéré comme l'un des piliers de la nouvelle économie.
在过去十年里,广播电视界
了
,该部门成了新经济
支柱之一。
Tout au long de l'existence de l'Organisation, le monde a radicalement changé, et il y a eu aussi des transformations considérables dans la situation internationale.
在本组织存在
年头里,世界
了
,国际形势也
了影响深远
革。
Il avait fallu pour cela préparer, classer et approuver plus de 100 descriptions de postes et redistribuer une centaine de postes entre 23 lieux d'affectation différents.
这一
涉及100多份职务说明
编写、分类和核准和在23个不同地点重设大约100个职位。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。