Au sud, les côtes situées à basse altitude sont précédées par des pénéplaines et des plateaux ferrallitiques.
南部地势从准平原和铁铝高原逐步趋向低
海平原。
Au sud, les côtes situées à basse altitude sont précédées par des pénéplaines et des plateaux ferrallitiques.
南部地势从准平原和铁铝高原逐步趋向低
海平原。
Château d'Angers : Ce château fort du XIIIe siècle bâti sur un promontoire de schiste ardoisier domine la Maine.
十三世纪,这座坚固城堡建成在曼恩河流域
板
上。
L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin d'apaiser les craintes suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.
关于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以打消人们“
”和水
“可开发量”这些用语表示
担心。
L'expression « formation rocheuse », qui était utilisée dans le deuxième rapport, peut donner à entendre que la formation se compose de roches dures et solides.
第二次报告中使用“
”一词有被解释为由坚固
石组成
地
之嫌。
Étant donné que, dans le langage courant, cet adjectif évoquait souvent de la roche dure, l'expression «formation géologique» semblait plus appropriée que l'expression «formation rocheuse».
由于在日常用语中“石”经常
硬
,所以“地质
组”似乎比“
”更为恰当。
Étant donné que dans le langage courant, l'adjectif «rocheuse» évoque souvent de la roche dure, l'expression «formation géologique» semblait plus appropriée que l'expression «formation rocheuse».
由于在日常用语中“石”经常
硬
,所以“地质
组”似乎比“
”更为恰当。
Le Rapporteur spécial n'était pas certain qu'une définition distincte des «eaux» fût nécessaire, car il pourrait suffire de s'intéresser à l'utilisation des eaux emmagasinées dans les formations rocheuses.
特别报告员不肯定是否需要一个单独“水”
定义,因为突出
中所存
水
使用可能就足够了。
L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin de tenir compte des objections suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.
关于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以回应人们“
”和水
“可开发量”这些用语表示
担心。
Sous l'effet des bactéries, de la chaleur géothermale et des pressions souterraines, le kérogène se transforme en pétrole ou en gaz naturel et en eau résiduelle.
由于地压存在,原油和水通过
上移,直至抵达不易渗透
盖
。
Il a également été suggéré, dans le projet d'article 2 a), de mentionner l'eau contenue dans l'aquifère plutôt que de limiter la définition à « une formation rocheuse contenant de l'eau ».
有代表团还建议,应当在草案第2条(a)款中提到含水中所含
水,而不应当将定义限定于“含水
”。
En dépit de la contrebande a grande échelle de ces dix dernières années, l'Angola possède toujours des réserves rentables de diamants alluvionnaires, à savoir les pierres précieuses qui ont fait sa renommée.
尽管过去十年中发生了大规模
走私,但是安哥拉仍然拥有具有经济价值
含金刚石
冲击
储存,安哥拉因这一珍贵
宝石而著名。
« Aquifère » : une ou plusieurs couches souterraines de roche ou d'autres couches géologiques d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant significatif d'eaux souterraines, soit le captage de quantités importantes d'eaux souterraines.
“含水”是
能够让大量地下水流动或能够抽取大量地下水
次表
或具有充分多孔性和渗透性
其他地质
。
«Aquifère»: une ou plusieurs couches souterraines de roche ou d'autres couches géologiques d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant significatif d'eaux souterraines, soit le captage de quantités importantes d'eaux souterraines.
“含水”是
能够让大量地下水流动或能够抽取大量地下水
次表
或具有充分多孔性和渗透性
其他地质
。
Les zones caractérisées par des pentes marquées de plus de 6 degrés, les affleurements de formation de roche dure, les roches lithifiées et magmatiques et les zones à formations volcaniques ont été considérés comme moins propices.
有陡坡(6°以上)、露出地表硬
、石化
和
浆
地区以及有火山结构
地区被划为不利区。
Le piégeage du CO2 dans des formations géologiques sous-jacentes aux fonds marins ou terrestres est l'une des mesures élaborées pour réduire la teneur en CO2 de l'atmosphère laquelle contribue à modifier le climat et acidifier les océans.
把二氧化碳埋入海床/陆上地理
,是为
付大气中二氧化碳含量升高造成气候变化和海洋酸化而开发出来
一种办法。
Les eaux séjournant dans la zone non saturée d'une formation rocheuse, qui finissent par atteindre des cours d'eau ou des lacs ou sont réabsorbées par la végétation, ne constituent pas des eaux souterraines mais correspondent à l'écoulement hypodermique.
留在不饱和带中、最终汇入河流或湖泊、或被植被再吸收
水并不构成地下水,而称为中间流。
Ce procédé, qui fournit des renseignements sur les formations rocheuses et la présence probable de pétrole, nécessite le tir dans l'océan d'ondes à haute pression dirigées vers le fond; ces ondes rebondissent à des vitesses et intensités diverses.
这一过程提供关于和可能存在石油
地点等信息,需要将高压声波向海底发射,然后声波以不同
速度和强度反射回来。
S'agissant de la définition de la «formation aquifère» donnée à l'alinéa b de l'article 2, il a été dit qu'on ne voyait pas clairement pourquoi les aquifères devaient être associés à des formations rocheuses particulières: le fait d'être hydrauliquement reliés suffirait.
关于第2条(b)款中所载“含水系统”
定义,有意见认为,为什么含水
必须与特定
有关这一点并不清楚,因为其在水力上相互连通这一事实就已足够了。
À l'alinéa a), il conviendrait d'ajouter les mots « , de sable, de graviers ou de terre » après le mot « rocheuse » et, à l'alinéa b), d'ajouter les mots « , de sable, de graviers ou de terre » après le mot « rocheuses ».
应在(a)款“
”等字后面加上“、沙、碎石或土壤”,在(b)款
“
”等字后面加上“、沙、碎石或土壤”。
Dans le cas des eaux souterraines, le terme «aquifère» désignait à la fois la formation rocheuse où étaient emmagasinées les eaux et les eaux qu'elle contenait, de sorte qu'il suffisait de parler des utilisations des aquifères pour embrasser tous les types d'utilisations.
在地下水情况下,含水
概念既涵盖了储水
,也涵盖了
中
水体,因此,用含水
使用来涵盖所有使用类别就足够了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。