Et rendra plus facile aussi la fuite du voleur !
“那个贼逃跑起来,岂不照样也更方便了吗!”
Et rendra plus facile aussi la fuite du voleur !
“那个贼逃跑起来,岂不照样也更方便了吗!”
Ce ne serait pas mieux de le mettre derrière ma porte ?
把它放门后面岂不更好吗?
Extinction de 25% de la vie et des espèces vivantes au niveau mondial, extinction des langues vivantes, pollution, extension de la pauvreté généralisée.
全世界25%的生命与物种就要灭绝了,语言,人口的灭绝,普遍贫穷的扩,
岂不美好?
Ne serait-il pas formidable de concevoir une structure unique par le biais de laquelle tous les partenaires pourraient avoir accès aux données factuelles?124.
“如果能设想个通
的
据平台,让所有的伙伴方都能随时引
的
据,那岂不理想?”
Certainement si tu agis bien tu relèverqs ton visqge;et si tu agis mal;le péché se couche à lq porte;et ses désires se portent ver toi: mais toi;domine sur lui.
你若行得好,岂不蒙悦纳? 你若行得不好罪就伏在门前. 它必恋慕你你却要制伏它.
Cependant, compte tenu de l'insuffisance de ressources consacrées au développement, ne serait-il pas plus judicieux de faire en sorte que ce fonds spécial contribue également à compléter les efforts des gouvernements dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, par exemple?
然而,鉴于缺乏发展资金,所以,比如说,如果信托基金也能够辅佐政府为实现千年发展目标所作的努力,岂不更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。