Nous devons autonomiser les femmes et les filles pour les rendre moins vulnérables.
我们必需赋予妇女和女童权,使她们不容易受
。
Nous devons autonomiser les femmes et les filles pour les rendre moins vulnérables.
我们必需赋予妇女和女童权,使她们不容易受
。
Ces difficultés aggravent la vulnérabilité des personnes vivant dans l'extrême pauvreté.
由于缺乏这些信息渠道,使得极端贫穷人们更
容易受
。
Comme les membres de l'Assemblée le savent, nous dans le Pacifique sommes tout particulièrement vulnérables.
正如大会成员所知道那样,我们在太平洋
国家特别容易受
。
Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.
这些玻璃碎片很容易让路人受。
Les stratégies visant à remédier à la vulnérabilité particulière des jeunes femmes revêtent donc un caractère prioritaire.
解决青年妇女尤其容易受问题
战略,也因此成为一个关键
重点。
Elles forment un des segments les plus fragiles de la population, un résidu de la guerre parmi d'autres.
她们是最容易受人群——因为她们是战争瓦砾
一部分。
L'ONU et les organisations non gouvernementales continuent de consolider leur présence dans tout le pays, augmentant ainsi notre capacité pour atteindre les plus vulnérables.
联合国和非政府组织正继续固他们在该国上下
存在,从而提高我们接触最容易受
人
。
Ces situations ont eu des effets particulièrement graves sur les réfugiés palestiniens, qui faisaient souvent partie du segment le plus pauvre et le plus vulnérable de la population.
这些状况对巴勒斯坦难民造成特别严重影响,他们往往是人口中最贫穷,最容易受
。
Les séquelles du conflit armé conjuguées aux déséquilibres structurels de l'économie, maintiennent la majorité des Congolais dans une situation vulnérable et difficile, en particulier sur le plan humanitaire.
武装冲突后果,
上经济
结构性不平衡,使得多数刚果人处于容易受
和困难
境况之中,特别是人道主义状况方面。
Troisième point, la protection des civils nous impose en particulier une attention spéciale pour les plus vulnérables comme, par exemple, les femmes ou les enfants dans les conflits armés.
第三,保护平民需要我们特别关注在武装冲突中最容易受群体,例如妇女和儿童。
Les filets de sécurité, qui fournissent aux groupes les plus vulnérables de la nourriture, des bons d'alimentation et de l'argent liquide, jouent un rôle de premier plan à cet égard.
安全网体系向最容易受民众提供食物、购物券和现金,在这方面发挥了关键
作用。
La mission a conclu que la situation en matière de disponibilités alimentaires, particulièrement pour le blé, pourrait se détériorer et toucher les groupes les plus vulnérables, notamment les petits exploitants.
该特派团认为,粮食供应情况、特别是小麦供应情况可恶化,对最容易受
群体、包括贫穷
小农产生影响。
Le nombre de cas sociaux augmente et les versements ne peuvent répondre même aux besoins élémentaires des destinataires, ce qui rend les groupes les plus vulnérables dépendants de l'assistance humanitaire.
虽然社会案例数目在增,但福利津贴甚至不
满足受益者
基本需求,因此,最容易受
群体完全依赖人道主义援助。
Elles proposent également leur assistance pour encourager, guider et appuyer les stratégies et programmes visant à réagir à la maltraitance des personnes âgées et à protéger les personnes âgées vulnérables.
他们还提供服务性援助,以鼓励、指导和支助各项战略及方案,对虐待老年人行为作出反应,保护容易受
老年人。
Le Comité avait rarement établi explicitement un lien entre la traite et le racisme ou l'intolérance, mais il était admis que le trafic menaçait davantage les enfants des groupes vulnérables.
委员会很少将贩卖人口明确与种族主义或不容忍现象联系起来,但是这是被看作容易受
团体儿童比较可
受到影响
问题。
Les États membres de la CARICOM sont pleinement conscients des effets dévastateurs des mines, en particulier sur les membres les plus vulnérables de nos sociétés, notamment les femmes et les enfants.
共体成员国充分意识到地雷特别是对我们社会中包括妇女儿童在内
更容易受
成员
毁灭性影响。
Il a rassemblé 26 participants provenant de 9 pays, tous concernés par cette problématique et déjà engagés concrètement dans l'accompagnement des plus vulnérables (réfugiés, enfants, immigrants, femmes victimes de violences, minorités, autochtones).
有26人参讨论会,来自9个不同
国家,他们都很关注这个问题,并且在帮助最容易受
人(难民、儿童、移民、受暴
侵
妇女、少数人、土著人……)方面已经做了具体工作。
Ces enfants, déjà victimisés par les expériences qu'ils ont vécues, sont rendus encore plus vulnérables par les actions de ceux qui se livrent à la traite d'êtres humains ou au trafic illicite de migrants.
这些儿童已经受过身心,又因为偷渡者和人口贩子
介入而更容易受
。
Cette situation a des conséquences particulièrement dramatiques pour les réfugiés de Palestine, qui sont souvent les membres les plus pauvres et les plus vulnérables de la population, et contraint l'Office à intensifier son action.
这些状况对巴勒斯坦难民造成特别严重影响,他们往往在人口中最为贫穷、最容易受
,需要工程处额外关照。
Un groupe particulièrement significatif parmi les femmes est celui des travailleuses au foyer non rémunérées, ce qui confirme à nouveau la situation vulnérable des femmes, dans la famille comme dans l'ensemble de la société.
在妇女当中一个特别具有象征性群体就是无偿家务劳动者,这再一次印证了妇女在家庭中乃至在整个社会中容易受
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。