Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚的习气。
Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.
不要沾染上官僚的习气。
Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .
这种官僚的风气
种腐败现象。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们不应让官僚的障碍从中作梗。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚的迟钝、懒惰
无能常常被错认为
故意行为。
Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.
如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅由于官僚
的原因。
Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚的作风而难于得到。
La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.
例如,官僚烦琐的行政程序就
很大障碍。
Il semble donc que la déréglementation et l'allégement des procédures administratives ne constituent qu'un aspect des choses.
所以,放松取消官僚
只
议程的一部分。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚组织。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了的官僚障碍陷阱消耗了人道
救济
理人员的大部分时间。
Elle se traduit enfin par des vexations bureaucratiques, comme la difficulté d'obtenir des visas, notamment pour les hommes d'affaires.
它最后还表现为官僚的欺压,比如签证麻烦,特别
对商务人士而言。
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États.
但货币交易税却回到政府的官僚干预。
Le Communiqué commun a permis de réduire certains des obstacles bureaucratiques rencontrés par les organismes de secours.
《联合公报》帮助减少了一些阻碍救援机构的官僚障碍。
Des années de créativité bureaucratique ont donné naissance à une prolifération de résolutions sur une vaste gamme de sujets.
年复一年的官僚创造活动导致有关许多议题的决议激剧增多。
Un autre obstacle majeur vient des exigences bureaucratiques imposées à l'entrée et à la circulation du personnel et des biens.
另一个要
约
由于对工作人员
货物出入的官僚
程序要求。
Cet engagement n'avait toutefois pas permis l'adoption de réformes ni de lois efficaces en raison des obstacles issus de la bureaucratie actuelle.
但,联合王国指出,这些情况还没有条款提出改革
有效的立法工作,因为这后一项进程受到目前官僚
的严重阻碍。
L'accès humanitaire au Darfour continue d'être entravé par l'insécurité, les attaques contre les humanitaires et leurs biens et des obstacles bureaucratiques.
同时,达尔富尔的人道准入程度因不安全状况、对人道
工作人员及其财产的定向攻击
官僚
障碍的混合影响而受到限
。
Ils font peu de cas des harangues bureaucratiques sur la « cohésion à l'échelle du système », aussi importante soit-elle pour certains diplomates.
他们基本上不在乎联合国“全系统谐”得到了处理
加强这样的官僚
腔调,尽
这种腔调对一些职业外交官可能很重要。
Privatisation : Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation : bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
行不通的官僚、立法障碍、企业
理人员的抗拒
政治抵
迅速私有化的
要障碍。
D'autres obstacles à la coopération internationale, tels que les contraintes bureaucratiques et la confidentialité des informations dans les enquêtes, ont également été examinés.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚所造成的
约
在侦查过程中对信息保密的概念等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。