Pourtant, le vent cesse, tout restitue l'etat primitif, none reste et il semble que ne se fait rien.
然而, 风骤然停止, 一切归平静,
什么都未曾发生。
Pourtant, le vent cesse, tout restitue l'etat primitif, none reste et il semble que ne se fait rien.
然而, 风骤然停止, 一切归平静,
什么都未曾发生。
Je ne sentais aucun besoin de société.Je jouissais même de mon isolement.Rome et mon âme me suffisaient.
我感觉仿佛不再需要与外面社会交际,
身在世外,只要罗马在,我
心在,就足够。
La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.
从图上不难发现它奇特之处,那就是
红色
泉水,
想象中地狱
景象,而这种红色全得益
水体中富含
铁元素。
Certains comme du bétail, et certains, comme un groupe de moutons, certains comme une fleur, et le Fier et Fort Guotuitui un lion.
有像黄牛,有
仿佛一群绵羊,有
一朵鲜花,还有
活脱脱一只威风凛凛
狮子。
Pourtant le jardin de Leila est aussi préservé qu'un sanctuaire, aussi secret qu'hors du siècle, conforme ainsi à la tradition orientale d'une intimité toujours protégée du regard.
然而莱伊拉花园却
一座教堂一般内敛,严格地遵守
东方式
传统,仿佛只存在
上一个世纪,游离
人们
视线之外。
Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.
我们心
一件不完整
乐器,一架缺了弦
竖琴,努力在那表达叹息
声调上,奏出愉快
歌谣。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈拉妇女协会)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚控制下,廷杜夫难民营生活
梦魇,双方把撒哈拉人作为西撒哈拉问题
政治砝码。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。