Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色
灯笼
迪斯科舞厅里
水晶球散发出异样
光芒。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色
灯笼
迪斯科舞厅里
水晶球散发出异样
光芒。
Une vingtaine d'établissement forment des dactylos de différentes filières.
有20所学校培养手
秘书打字员。
Le troisième principe est que la stratégie de l'anti-terrorisme doit être multiforme.
第三项原则是,反恐战略必须是。
Le troisième principe est que l'approche du contre-terrorisme doit avoir plusieurs facettes.
第三项原则是,反恐办法必须是。
Le développement durable pose des problèmes complexes et multiformes.
实现可持续能力挑战不但复杂,而且是
。
Les politiques migratoires doivent suivre une démarche globale, compte tenu du caractère multidimensionnel du phénomène.
鉴于移徙现象,应当全
地处理移徙政策。
En raison de sa nature multidimensionnelle et multisectorielle, ce processus exige une plus large gamme d'outils.
鉴于这个跨部门特
,它需要比较广泛
工具。
Ce sont les principes qui donnent une impulsion à la vocation multilatérale de notre politique étrangère.
这些原则推动了我国对外政策。
Je considère donc qu'avoir servi à ce poste si divers et si complexe a été un privilège.
因此,我认为我非常幸运地能够在这个复杂
职位上服务。
Parce qu'elle revêt des formes diverses, la crise en Afrique australe pose des problèmes de ressources particuliers.
南部非洲危机在筹资方
形成了挑战。
Nous reconnaissons tous que c'est un problème complexe et multidimensionnel lié aux réseaux de la criminalité organisée.
我们都认识到这是一个复杂而问题,与有组织犯罪网络有关联。
Étant donné les dimensions multiples du terrorisme, une définition exhaustive et une convention générale sont nécessaires d'urgence.
鉴于恐怖主义行为,迫切需要制订全
定义
全
公约。
La nature multidimensionnelle du problème exige une approche intégrée tenant compte des facteurs socioéconomiques, culturels, juridiques et autres.
这个问题要求采取综合
对策,考虑社会经济、文化、司法及其他方
因素。
Il est également nécessaire de mieux comprendre le caractère multidimensionnel de la pauvreté si l'on veut améliorer les politiques antipauvreté.
只有更好地理解贫穷问题,才能有助于改
扶贫政策
制定工作。
Étant donné la complexité et la nature multidimensionnelle de cette tâche, notre organisation doit compter sur une base financière solide.
考虑到这一任务复杂
,我们
组织需要有稳固
财政基础。
Étant donné les aspects multiples de la pauvreté des femmes, les mesures prises à cet égard doivent être aussi multidimensionnelles et multisectorielles.
鉴于妇女贫穷,也必须同样从诸
方
采取按因素划分
应对措施。
Malgré l'élargissement du potentiel de maintien de la paix de l'ONU, les missions organisées sous son égide doivent conserver un caractère multilatéral.
随着联合国维潜力
扩大与加强,它所组织
特派团应该保持活动
。
Le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion est une initiative visant à faire face à ce problème présentant de multiples facettes.
国复员
重返社会方案是处理这一
问题
举措。
On s'accorde actuellement à dire qu'une définition monétaire de la pauvreté est trop simple et restreinte pour appréhender les multiples facettes de ce phénomène.
目前有一种共识认为,以货币衡量贫困过于简单狭窄,无法反映贫困
。
Les différents débats qui se sont déroulés à l'ONU à New York sur la question indiquaient clairement que ces problèmes sont interdépendants et multidimensionnels.
在纽约联合国就这一问题行
各种讨论反映出一种观点,即出现
各种问题是相互关联
、
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。