Loin de cet heureux se jour, le temps fuit sans retour.
远离这幸福的场所,时光逸逝复返。
Loin de cet heureux se jour, le temps fuit sans retour.
远离这幸福的场所,时光逸逝复返。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代复返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月复返。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝复返,还带走我们的柔情!
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代复返了。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也的日子,复返了。
L'époque de l'impunité est révolue au Rwanda.
在卢旺达,犯罪分子逍遥法外的日子复返了。
Aujourd'hui, tous les pays participent et concourent côte à côte.
各国曾经因某种原因认为它们得
抵制奥林
克运动会,这样的时代已经
复返,今天所有国家共
相互竞技。
Pour ceux qui se livrent à la traite, l'ère de l'impunité est finie.
对人贩子来说,有罪无罚的日子复返了。
La pratique de la torture fait désormais partie du passé.
伊拉克人民遭受酷刑的日子复返了。
Il faut le dire avec force, le temps des coups d'État doit être révolu en Afrique.
我必须有力地表明,非洲政变的时代必须复返。
Nous avions espéré que la mise à l'index d'Israël et des organisations juives faisait partie du passé.
我们以为对以色列和犹太组织另眼相看的做法已经复返了。
Le Qatar demeure convaincu qu'à force d'information et d'éducation les mentalités seront amenées à évoluer et les pratiques traditionnelles à disparaître.
卡塔尔相信,在进行更多的宣传、教育后,人们的态度会改过来,有害的传统习俗将复返。
Dans nos sociétés modernes, on voudrait croire que la violence contre les enfants en tant que mesure d'éducation est une pratique révolue.
在现代社会里,我们希望能够相信,对儿童使用暴力的教育措施已经复返了。
Un État caractérisé par ses services de renseignement, les arrestations arbitraires et les exécutions sommaires a pris fin et ne reviendra plus.
个以情报机构、随便抓人和任意处决为标志的国家
复返了。
Mais que doit-on faire pour pouvoir mobiliser ces puissantes ressources intellectuelles et matérielles afin que la pauvreté disparaisse à jamais partout dans le monde.
现在需要回答的问题是:如何运用这些丰富的知识和物质资源使得世界各地的贫困而
复返。
La quantité d'information servant à l'identification communiquée par les comités des sanctions aux États Membres chargés de l'application a considérablement augmenté au fil du temps.
由制裁委员会提供给实施会员国的识别资料的数量,随着时间的推移已经有了相当大的改进。 安哥拉制裁委员会早期的那种做法已经复返了。
Enfin, je voudrais dire que les temps heureux d'avant le 11 septembre sont révolus à tout jamais, et je verse une larme à leur souvenir.
最后,请允许我说,9月11日之前美好的旧时光复返,我潸然泪下。
Tout groupe qui envisagerait le recours à des moyens anticonstitutionnels pour renverser un gouvernement doit savoir que l'ère de la tolérance des coups militaires est révolue.
任何想用符合宪法的手段推翻
国政府的团体应该明白,容忍军事政变的时代已经
复返了。
La sale guerre qui a endeuillé le pays avec, hélas, l'appui d'intérêts extérieurs, comme l'a reconnu un rapport de l'ONU, ne sera bientôt qu'un mauvais souvenir.
正如联合国报告中承认的,那场使我国陷于黑暗的可耻战争是在外部利益集团支持下进行的,它将很快复返。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。