Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下去。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下去。
Les policiers l'auraient aussi battue et lui auraient fait subir des pénétrations au moyen d'objets.
这些警官还殴打她,将物体她的体内。
C'est pourquoi, l'Ouganda s'oppose fermement à toute tentative visant à porter la question dans cette enceinte.
因此,乌干达强烈反对把这个问题本大会的任何企图。
On les a forcées à partir de chez elles à bord de voitures, de jeeps et de camions.
她们被小汽车,吉普车和卡车里,然后被带走。
Mes sacs et me voilà à nouveau dans un bus, je peux choisir ma place, il part dans 30 mn.
我又一次连人带包得车厢。离发车还有30分钟,大把座位可选。
Lors de son séjour au Koweït, M. Mavrommatis a examiné la situation des prisonniers de guerre et des disparus koweïtiens.
发言人还听说达的两所感化中心里,囚犯被
了每天只打开半小时的金属箱里。
C'est pourquoi, le fait que le projet de résolution mentionne l'Asie du Sud ne correspond nullement aux réalités sur le terrain.
因此,把提及南亚该决议草案的做法有悖于实地现实情况。
Il a ensuite été transporté à un autre endroit dans le coffre d'une voiture, et les interrogatoires ont recommencé de nouveau.
然后,他被一辆车子的后车箱带往另一地点,
那儿审讯又从头开始。
Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.
之后,这个有着一张俊朗的脸却带着漠然表情的杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋帽里,枪
口袋,独自行走
大街的雨中。
Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.
接着我把餐具一古脑儿地水池里,给里面放了一些热水,倒了点儿洗洁净,我哼着歌把手放下去。
Il prit le sac des mains de Passepartout,l'ouvrit et y glissa une forte liasse de ces belles bank-notes qui ont coursdans tous les pays.
他从路路通手中接过旅行袋,打开袋口,顺手一大叠花花绿绿的钞票,这些钞票
世界各地都能通用。
Il faut savoir que les fondateurs n'ont pas choisi arbitrairement un nombre donné de membres permanents, pour essayer ensuite de « caser » des pays dans ce schéma.
创始国并未武断地挑选一个常任席位的数字,然后试图把一些国家这些席位。
Ils ont été menottés, jetés dans le coffre des véhicules (l'auteur mentionne une voiture blanche et une Daewoo) et emmenés au poste de police du 17e arrondissement.
他们被带上手铐车的后厢(提交人谈到一辆白车和一辆“大宇”)并开到第17区警察局。
On l'apporta chez les deux soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout.
后来这只鞋送到了灰姑娘的两位姐姐这里,她们竭尽全力想把脚去,但也没有成功。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这些特工将他们的衣服全部剥光,身体中
不知名的坐药,然后系上尿片并且给他们套上黑色长袍。
De nouveau il résistait avec violence et il a donc fallu utiliser la force nécessaire pour le mettre dans la voiture, après quoi il a été emmené au poste de police.
由于他再次暴力反抗,于是动用必要武力将其汽车,带到警察局。
L'intention avouée des autorités israéliennes de tuer ou d'exiler le Président de l'Autorité palestinienne suit la même logique que la construction du mur de séparation, c'est-à-dire nuire dans l'immédiat aux relations israélo-palestiniennes.
以色列当局发誓杀死或驱逐勒斯坦总统的意图,像建造隔离墙一样
了同样的逻辑——对以色列-
勒斯坦关系造成直接破坏。
Il a alors été menotté, mis dans une voiture de police banalisée et emmené dans un lieu isolé où il a été agressé dans le but d'obtenir des informations sur le meurtre.
然后他被铐上手铐,一辆没有标记的警车,开到一个偏远地点,他遭到殴打,以获取关于该谋杀案的信息。
Ainsi, un nommé C.S., après avoir déserté durant son service militaire, explique avoir été l'objet de traitements extrêmement brutaux, comme l'introduction d'une matraque dans l'anus et l'administration de décharges électriques sur les parties génitales.
例如,有一位名C.S.的人服兵役期间逃跑后说,他遭到极其野蛮的对待,如将一根棍子
他的肛门和电击他的生殖器。
Cependant, même amendé, le projet dont nous sommes saisis propose des changements de politique administrative qui ne peuvent pas et ne doivent pas passer par le biais d'un projet de résolution sur le multilinguisme.
但是,我们不能够、也不应该将我们面前决议草案——即使经过修订——提议的行政政策改革一项关于促
多种语文的决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。