Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲姐,说来惭愧,我饿了。"
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲姐,说来惭愧,我饿了。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
要是那个小伙子,用您话说,人不错,这我同意,要是他追求我,他当然不会想到自己
姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中该妇女
一名18岁
姐妹也被实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,姐妹能够解决涉及到
兄弟
任何冲突,无论情况多么紧张
困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"姐,您要是了解我
话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油
面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他说,住在他家乡两个
姐妹
两个
兄弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其
冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出
证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主要事实
信件、一份被S. 先生强奸
提交人
姐妹
宣誓证词、巴基斯坦人民党妇女部
一封信件
提交人丈夫
两封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。