Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回
。
Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌回
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声在山中回
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
一事实也产生了广泛的政治回
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回
着要求联合国改革的呼声。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅的墙壁因
标准而震动,因

标准以前曾多次在
里回
。
Cette salle résonne bien.
个大厅回
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,
个声音回
在联合国,反映在各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是

的危机能够在非常遥远的
产生回
——有时甚至是全球一级的回
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国家的积极回
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
场斗争还必须在我们的国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治的思想应该切实在全球回
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德的声音消失了,但她燃烧的信念回
在我们的耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它的伟大思想仍然在
个大厅回
,它的崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才
我们读的
诗歌将继续在我们耳边回
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌声悲痛
在我们耳中回
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有的声音得到较大的回
,
我们的思维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我国是该区组织
项呼吁的积极推动者,其目的是保证
项呼吁能够在安全理事会引起最大的回
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童的声音曾两次回
在
个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过
样的死心眼,
样的偷盗,"格朗台的声音越喊越高,震得房子里一层层
发出回
。"
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。