Nous savons que cela se fera progressivement.
我们同通过一系列有节制的步骤来实现这一切。
Nous savons que cela se fera progressivement.
我们同通过一系列有节制的步骤来实现这一切。
Si le consentement est donné, il doit l'être par écrit.
如果予以同,
是书
同
。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同本组织需要进行彻底、深远的改革。
Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.
波兰代表团基本上同特别报告员的所有建议,但是有些方
还需要进一步澄清。
Ils sont convenus que cette décision ne s'appliquerait qu'aux années budgétaires susmentionnées.
会议同,该决定将只适用于那几个预算年度。
Le Comité est convenu que les deux Secrétariats doivent continuer à collaborer.
非政府组织委员会同两个秘书处应继续密切合作。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) souscrit aux propos du représentant de l'Allemagne.
Wallace先生(美利坚合众国)同德国代表的
见。
Nous avons répondu à toutes les demandes qu'elles nous ont adressées.
我们同他们所提出的所有要
。
Mme PASQUALI DE FONSECA (Argentine) partage cette opinion.
PASQUALI de FONSECA(阿根廷)同
这种看法。
Il invite donc tous les pays qui fournissent des contingents à accepter ces visites.
因此要所有部队派遣国同
接受这类访问。
L'Ambassadeur Brahimi souscrit également à cette opinion.
卜拉希米大使也同这个观点。
De telles nominations doivent être approuvées à l'unanimité par tous les membres du CICC.
任何此种任命经咨监委全体成员一致同
。
Il est nécessaire d'obtenir le consentement exprès des deux parties.
当事双方明确同也是
不可少的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同私下受访,且不录音。
M. CLOUGH (Royaume-Uni) convient qu'il faudrait retenir le texte issu des consultations.
CLOUGH先生(联合王国)同使用在协商中达成的案文。
Le Royaume-Uni souscrit de tout coeur à son appel.
联合王国完全同他的要
。
Mme Souleliac a convenu que l'idée de proposer des bourses aux jeunes juristes était excellente.
Souleliac同
,青年律师实习是一个非常好的主
。
Comme l'a dit l'Ambassadeur Trautwein, mieux vaut prévenir que guérir.
我同特劳特魏因大使的逻辑:预防远远胜于治疗。
Je suis tout à fait d'accord avec mon collègue de l'Allemagne.
我完全同我的德国同事的
见。
Il acceptait cependant qu'un dernier rappel soit envoyé à l'organisation.
然而,他同应当给该组织发出最后的催单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。