Art. 20 de la version consolidée du Traité instituant la Communauté européenne.
引自《建立欧洲共同体条约》
订
第20条。
Art. 20 de la version consolidée du Traité instituant la Communauté européenne.
引自《建立欧洲共同体条约》
订
第20条。
Les rapports de recherche sont intégrés dans le système de la bibliothèque publique nationale.
国家公共图书馆系统有这些研究报告
订
。
Le secrétariat a produit une publication contenant le texte du Code, ainsi qu'une brochure explicative.
秘书处已将《准则》

和一份说明手册
订出版。
Dans la version anglaise du projet final, c'est le terme « contrat de concession » qui a toujours été employé.
在英
版
最后草案
订
中,一致使用“特许权
同”一词。
L'ensemble du texte du projet de convention, tel qu'adopté par le Groupe de travail, est reproduit à l'annexe du présent rapport.
报告附件转载由工作组通过
公约草案
订
。
Un recueil de tous les rapports de pays est présenté pour suite à donner aux réunions et commissions de l'ONU concernées.
所有这些国家报告
订
已提交给
国
有关届会和
员会,供采取进一步行动。
Selon l'opinion contraire, qui a fini par l'emporter, une future édition de synthèse devrait reproduire le texte intégral des recommandations figurant dans le Guide législatif.
最终占上风
反对意见认为,未来
订
应编入立法指南中所载列
立法建议
全
。
On transmet par courrier un classeur contenant des publications du Rotary où il est question d'initiatives de l'ONU et de la collaboration entre RI et elle.
现正由信使递送一
扶轮出版物
订
,介绍
国
各项举措和关于扶轮社国际

国
作
情况。
Il a été reconnu que le secrétariat ne pourrait pas produire immédiatement une nouvelle édition de synthèse du Guide législatif, contenant à la fois le texte combiné des dispositions types et les autres recommandations.
会上认识到,秘书处不可能立即出版一份另外载有示范条
和其余立法建议
并案
新
立法指南
订出版物。
Un texte de synthèse devrait toutefois être publié dès que possible, de manière à éviter toute confusion et à faire en sorte que le résultat des travaux de la Commission soit aussi facile à utiliser que possible.
然而,条件允许时即应印发
订
,以避免混淆,并使
员会
工作尽可能方便使用者。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publié en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.
法院
出版物分几个系列,其中每年出版
有3个系列:《判决书、咨询意见和命令汇辑》(以单行
和
订
出版)、《年鉴》,和
法院有关
各种著作和
件
《
献目录》。
Deux recueils, l'un regroupant le Règlement type et le Manuel d'épreuves et de critères et l'autre le Système général harmonisé et le Manuel d'épreuves et de critères8, ont également été publiés aux fins de vente (en version bilingue, anglais et français) sur CD-ROM.
《示范条例》和《检验和标准手册》
订
以及《全球化学品统一分类和标签制度》8 和《检验和标准手册》
订
8 也已以光盘出版销售(英
和法
),并可应请求提供所有正式语
版
。
Deux recueils, l'un regroupant le Règlement type et le Manuel d'épreuves et de critères et l'autre le Système général harmonisé et le Manuel d'épreuves et de critères, ont également été publiés aux fins de vente (en version bilingue, anglais et français) sur CD-ROM.
《示范条例》和《检验和标准手册》
订
以及《全球化学品统一分类和标签制度》和《检验和标准手册》
订
也已以光盘出版销售(英
和法
双语)。
Deux recueils, l'un regroupant le Règlement type et le Manuel d'épreuves et de critères et l'autre le Système général harmonisé et le Manuel d'épreuves et de critères, ont également été publiés aux fins de vente (en version anglaise, française et espagnole) sur CD-ROM.
《示范条例》、《检验和标准手册》及其第1和第2修正案和《全球化学品统一分类标签制度》
订
也已以光盘出版销售,内有英
、法
和西班牙
修订版。
On avait notamment créé un service d'assistance à l'ICAPK et fourni à ses membres un recueil d'IFRS sous forme de volume relié moyennant un prix spécial négocié par la Fédération des comptables d'Afrique de l'Est, d'Afrique centrale et d'Afrique australe (ECSAFA) avec la Fondation de l'IASC.
这些机制包括在肯尼亚注册会计师协会中设立一个《准则》帮助服务台,以及为成员提供价格从优
《准则》
订
,从优价格由东部、中部和南部非洲会计师
会(ECSAFA)
国际会计准则
员会基金会专门安排商定。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise) et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.
法院
出版物分为若干系列,其中三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单行
和
订
出版);《年鉴》(法
书名:Annuaire);关于法院各种著作
件
《
献目录》。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise).
法院
出版物分为若干系列,其中有三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单卷
和
订
印发)、关于法院
各种著作和
件
《书目》,以及《年鉴》(法
《Annuaire》)。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publié en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise) et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.
法院
出版物分为若干系列,其中三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇辑》(以单行
和
订
出版);《年鉴》(法
版书名:Annuaire);关于法院各种著作
件
《
献目录》。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires (Yearbook dans la version anglaise) et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.
法院
出版物分为若干系列,其中有三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单卷
和
订
印发)、《年鉴》(法
《Annuaire》)以及关于法院各种著作和
件
《书目》。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise).
法院
出版物分为若干系列,其中有三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单卷
和
订
印发)、关于法院
各种著作和
件
《书目》,以及《年鉴》(法
《Annuaire》)。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。