La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的
理
,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的
理
,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Quel que soit le point de vue considéré, cette position trouve de solides justificationsb.
如果从各个角度来看,这一观点具有坚实的
理
。
Une étude plus poussée est néanmoins nécessaire pour s'assurer qu'une telle distinction est justifiée.
对此种区分的
理
问题,应进一步进行研究。
Plusieurs options ont été mentionnées concernant la crédibilité scientifique, la légitimité et l'utilité des évaluations.
回复意见中提到了有关增强评估进程的科学可
、
理
和相关
方面的若干备选办法。
Les experts ont également indiqué s'ils jugeaient les dépenses invoquées raisonnables, compte tenu des résultats escomptés.
报告中还包括专家顾问结
所可
产生的结果对索赔费用
理
作的评价。
Ce postulat, même s'il est justifié, comporte lui aussi certains risques.
虽然这一起点有其
理
,但
有
险。
Le fardeau de la justification s'agissant de telles limitations incombe à l'État.
证明此类限制
理
的责任在于国家。
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它必须具有财务上的
理
。
En outre, elles renforceraient la légitimité et l'efficacité du TNP en crise.
这些保证
将加强备受攻击的《不扩散条约》的
理
和有效
。
D'où la raison d'être de la garantie constitutionnelle.
这是整个宪法保障
理
所依据的理论。
On arriverait ainsi à harmoniser et à rationaliser la production documentaire.
只有这样,才
保持文件制作的一致
与
理
。
Mme Goonesekere dit que la justiciabilité des droits dans le secteur privé doit être éclaircie.
Goonesekere女士说,斐济代表没有就私营部门内权利的
理
问题作出澄清。
On appréciera au cas par cas s'il est raisonnable d'exercer des recours internes.
因此,在每一案件中,必须审查寻求当地补救办法的
理
。
Le Royaume-Uni a proposé de définir en annexe les critères déterminant le caractère non raisonnable.
联
王国建议就不
理
案文的标准提出一个附件。
L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.
人民生活的改善证明了国家政策的
理
。
Nous sommes conscients que des délégations ont fait part d'autres priorités, dont nous reconnaissons la légitimité.
我们知道,各代表团
提出了其他优先重点,而且我们
承认其
理
。
Fait plus important, l'ONU a la capacité exceptionnelle de donner légitimité et légalité à l'action internationale.
但更重要的是,联
国拥有赋予国际行动
理
和
法
的独特
力。
La réforme du Conseil est critique pour la crédibilité de l'ONU et pour sa légitimité accrue.
安理会改革对于联
国的
誉,对于增强其
理
至关重要。
Quel que soit leur bien-fondé, ces demandes ne devraient pas être considérées comme des dépenses connexes.
虽然不
抹杀申请的这些资源本身的相对
理
,但不
将这些资源视为连带费用。
L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.
为这一目的资金调拨是本着透明和经济
理
而进行的。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。