Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但方
,贫困数据却不完整。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但方
,贫困数据却不完整。
L'autre élément de la sécurité humaine est vivre à l'abri de la peur.
人安全
方
是免于恐惧。
Par ailleurs, d'autres membres ont accueilli la distinction avec satisfaction.
方
,
些委员欢迎这样
区分。
Une règle de droit, en revanche, peut trouver son origine, par exemple, dans la jurisprudence.
方
,法
规则可能来自于案例法。
De l'autre côté, les pays développés doivent honorer leurs engagements.
方
,发达国家必须履行其承诺。
Mais nombreux sont les défis qu'elle n'est pas parvenue à relever.
不过,方
,它未能成功
对多种挑战。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而方
,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Par contre, ceci est normatif dans la négociation.
方
,在谈判中这样做是正常
。
D'un autre côté, nombre d'États limitent le transfert de divers biens de propriété intellectuelle futurs.
方
,许多国家限制转让各种未来知识产权。
Une loi sur l'insolvabilité, en revanche, porte principalement sur des questions commerciales et économiques collectives.
方
,破产法主要涉及集体事务和经济问题。
Toutefois ces femmes connaissent mieux leurs droits qu'auparavant.
方
,罗姆妇女比以前更了解自己
权利。
En revanche, les coûts pour l'octroi de prêts ont baissé ces deux dernières années.
方
,近两年来,贷款费用有所减少。
Les pays développés se sont engagés à les aider.
方
,发达国家也已承诺支持发展国家。
De l'autre, cette prédominance a également été favorisée par certains facteurs socioéconomiques.
方
,这也是某些社会经济因素造成
。
En revanche, un accent particulier est mis sur l'organisation spatiale.
方
,空间规划却得到了特别强调。
Par ailleurs, la définition du « conflit armé » est trop large.
方
,“武装冲突”
定义过于宽泛。
En revanche, la pénétration des supermarchés en Inde n'est que de 5 %.
方
,印度超市
市场占有率仅为5%。
L'autre aspect implique que les sources de revenu lui permettent de sortir des difficultés financières.
方
还需要收入来源,使公司能够走出财务困境。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
方
,所需款额估计数必定是推测性
。
Les titulaires de mandats quant à eux dépendent de la sagesse des organismes des Nations Unies.
方
,特别程序也需要借助联合国机构
智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。