Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出, 就希望别人服从。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出, 就希望别人服从。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出终
正在州法院审理
诉讼。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头机构应正式记录该口头要求。
Ce dernier n'aura plus aucune possibilité de s'opposer à une ordonnance du Procureur.
司法部不能以任何方式干涉检察官发出。
Le Tribunal a rendu son arrêt dans ces affaires le 27 août 1999.
法庭于1999 年8 月27 日对这两个案件发出了。
L'État partie déclare que l'injonction a été nécessaire pour remédier à cette situation.
缔约国认为,为了改变这种局面,必须发出这一。
L'État partie déclare que l'injonction a été nécessaire pour remédier à cette situation.
缔约国认为,为了改变这种局面,必须发出这一。
Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.
通常,他们攻击船只第一步是发出口头
和警告。
Les tribunaux kényens ont compétence pour rendre toutes décisions utiles concernant le gel de comptes suspects.
♦ 肯尼亚各法院完全有权发出冻结可疑账户。
Les officiers de police sont tenus d'aviser un de ces centres lorsqu'une ordonnance d'interdiction est rendue.
在发出禁时,警官必须通知此一中心。
Cette ordonnance peut être prise ex parte en cas de risque de disparition immédiate du bien.
如财产有立即被转移危险,可单方面发出这种
。
La Cour a rendu quatre arrêts et deux ordonnances sur des demandes en indication de mesures conservatoires.
法院判决了4个案件,并就指示临时措施请求发出了2项
。
Cet appel ne suspend ni les effets, ni l'application de l'ordonnance prononcée par le magistrat du travail.
不得由于提出上诉而致使劳工司法行政官所发出效力与执行中
。
La Chambre de première instance a accordé à l'accusé le même délai qu'à l'Accusation pour présenter ses moyens.
审判分庭发出,被告所能得到
答辩时间与检方
陈情时间相等。
Une fois que cette dissolution a été décidée, le juge agit selon les dispositions décrites à l'article précédent.
此种发出后,法院应按照上一条规定进行审理。”
Elle devait aussi nettoyer la maison et obéir à tout ordre que lui donnaient l'accusé et ses subordonnés.
她还必须打扫屋子,并服从被告及其下属向她发出每一项
。
Si l'affaire nécessite une action immédiate, l'ordre de saisie peut être émis en dehors de la procédure d'instruction.
如果案件要求立即作出反应,可以在预审程序之外发出相应。
En attendant que le Service ait rendu son avis, la mesure d'expulsion, si elle a été ordonnée, peut être suspendue.
在医务评估科提出意见之前,将申请人驱逐出境(如已发出这种)
行动可暂缓执行。
La Cour a en effet rendu quatre arrêts au fond et une ordonnance en indication de mesures conservatoires.
法院作出了四项实质性判决,并就要求指示临时措施请求发出一项
。
L'article 43 du projet de loi sur les mesures antiterroristes autorise l'interception de communications sur ordre émanant d'un magistrat.
《反恐怖主义法案》第43条规定,在法官发出通信拦截之后即可进行拦截。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。