Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四遭受了原子辐射的致命影响。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四遭受了原子辐射的致命影响。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。
À la même séance, le Secrétaire du Comité scientifique a fait un exposé.
在同一次会议上,联合原子辐射影响问题科学委员会秘书做了陈述。
L'Union européenne appuie pleinement les travaux du Comité et continuera d'échanger des informations avec lui.
她说,科学委员会第五十四届会议的报告(A/61/46)将委员会的地位确定为该领域的主要际机构,是起草防止原子辐射影响的
和
际防护标准的必不可少的机构。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白罗斯科学
在原子辐射影响方面具有独特的实际经验。
Seule une coopération internationale totale permettra d'écarter le danger potentiel de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
只有通过在和平利用原子能方面进行广泛的际合作才能消除原子辐射的潜在危险。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合原子辐射影响问题科学委员会秘书发了言。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合原子辐射影响问题科学委员会(辐射科委)秘书的发言。
M. Ouattara (Burkina Faso) se félicite de voir inscrite à l'ordre du jour la question des effets des rayonnements ionisants.
Ouattara先生( 布基纳法索)说,在议程中列入有关与原子辐射相关的活动的项目是令人满意的。
Pendant cette période, plusieurs États, en particulier le Bélarus, ont acquis des connaissances spécialisées sur les effets des rayonnements ionisants.
在此期间,几,尤其是白
罗斯请求获得关于原子辐射影响的专门知识。
L'absence d'un contrôle international sur les fuites de rayonnements ionisants représente une menace grave pour les pays voisins et le monde.
在缺乏际监督的情况下,原子辐射泄漏对邻
以至全世界造成严重威胁。
Pour l'examen de la question, la Commission était saisie du rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
为审议该项目,委员会收到联合原子辐射影响问题科学委员会的报告。
Le Président invite le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants à présenter les travaux du Comité.
主席请联合原子辐射影响问题科学委员会介绍该委员会的工作。
Le plus récent était l'atelier régional sur un plan stratégique de sûreté radiologique qui s'est tenu à Bangkok le 11 août de cette année.
最近的一次是东南亚无核武器区/原子能机构关于辐射安全的战略计划的区域讲习班,于今年8月11日在曼谷举行。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦将继续对该科学委员会的工作给予建设性协助,以达到共同的目的,即将原子辐射对人和环境的影响降低到最低限度。
Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie du rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
为审议该项目,委员会收到联合原子辐射影响问题科学委员会的报告。
Les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl ont mis en lumière les effets potentiellement dévastateurs des rayonnements ionisants sur la santé humaine et l'environnement.
切尔诺贝利灾难的后果突出了原子辐射对人类健康和环境的潜在破坏性影响。
Les scientifiques bélarussiens sont régulièrement invités à participer à des séances du Comité scientifique, comme principal groupe international étudiant les effets des rayonnements ionisants.
白罗斯的科学
被定期邀请参加科学委员会的会议,因为这
主要的
际机构研究原子辐射的影响。
S'agissant de la question intitulée « Effets des rayonnements ionisants », les membres sont d'avis que l'Assemblée générale devrait envisager de la renvoyer à une autre instance.
关于“原子辐射的影响”项目,委员们同意,大会应考虑将该项目转移到另一论坛。
La sous-estimation des effets des rayonnements ionisants constitue un danger pour tous, et il faut trouver des solutions qui débarrasseront l'humanité de ce danger mortel.
低估原子辐射的后果是每人面临的危险,关键是寻求能够拯救人类免受这一致命危险的解决方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。