J'ai reçu la première livraison de cette encyclopédie.
我收到了这部百科书的第一
册。
J'ai reçu la première livraison de cette encyclopédie.
我收到了这部百科书的第一
册。
Ce dictionnaire paraît par fascicules.
这部词典册出版。
Une proposition complète et détaillée leur est présentée par la suite, pour décision (en automne).
册印发后,详细的
额预算将在秋季提交,供这两个机
作出决定。
En attendant que les ressources soient disponibles, toutes les divisions tiendront à jour des fichiers auxiliaires.
直到获得充资源时,所有各司才能保持顾问名册
册。
La publication du fascicule sera suivie à l'automne d'une proposition détaillée complète qui leur sera présentée pour décision.
印发简要册后,贸易中心还将在秋季向这两个机构提交一项完整详细的提案,由它们作决定。
En outre, deux postes d'administrateur supplémentaires étaient demandés (1 poste P-4 et 1 poste P-3) pour renforcer les activités de base du CCI.
册中还请
增设2个专业员额(1个P-4和1个P-3),以加强国贸中心的核心活动。
En ce qui concerne l'examen des fascicules du budget, les rôles respectifs du CPC et du CCQAB semblent se chevaucher.
在审预算
册方面,该委员会和行预咨委会的各自作用似乎有些重复。
Les expressions telles que « acquisition d'enseignements » et « partage d'enseignements » apparaissent rarement dans la section des fascicules relative au cadre stratégique.
像“总结经验教训”和“享经验教训”这样的词汇很少出现在任何
册的战略框架部
。
Revenant sur la présentation du budget, la décision de supprimer des fascicules une masse de renseignements importants lui paraît très préoccupante.
预算格式问题,取消各
册中大量重要资料的决定令代表团非常忧虑。
Chaque fascicule du budget comprend donc un récapitulatif des montants estimatifs affectés par les départements aux activités de suivi et d'évaluation.
各预算册均列有
各部为其监测和评价活动所确定的资源估计数的简要资料。
Il a été pris note de l'amélioration de la présentation tant du fascicule dans son ensemble que du descriptif du chapitre considéré.
有人注意到册的提出和说明中的改善。
Le Comité a noté en outre que les textes explicatifs des sous-programmes des fascicules du budget étaient dans une large mesure identiques.
委员会还注意到,预算各册次级方案的方案说明大体相同。
Le Secrétaire général demandait en outre deux postes d'administrateur supplémentaires (1 P-4 et 1 P-3), pour renforcer les activités de base du Centre.
预算册第13.5段解释说,2006-2007两年期
所需经费与2004-2005两年期核定经费相比,以实值计算减少0.8%。
Il a été pris note de l'amélioration de la présentation tant du fascicule dans son ensemble que du texte explicatif du chapitre considéré.
有人注意到册的提出和说明中的改善。
On a tenu compte des demandes des organes délibérants dans 41 des 45 chapitres du budget, soit une amélioration de l'ordre de 85 %.
在提交的45份预算册中,41份符合法定要
,改进率达85%。
Un appui a également été exprimé en faveur de la nouvelle présentation du fascicule qui, de l'avis d'un intervenant, représentait un progrès important.
有人对新的册格式表示支持,还有人认为这一新格式是一项大幅度改善。
En fait, tout au long du fascicule, les besoins opérationnels dont fait état le Secrétaire général ne suffisent pas pour étayer ses propositions.
事实上,整个册中都没有提供理由支持就这些员额采取
行动在业务上的必要性。
Dès qu'elle sera membre de l'Union européenne, la Pologne aura un module spécial intégré au SIS, avec ceux concernant les autres États membres.
自波兰加入欧洲联盟起,波兰与其他成员国列
申根信息系统的特别国家
册。
Toutefois, les fascicules budgétaires ont été mis à la disposition des bénéficiaires dans les délais requis, soit 5 semaines avant l'ouverture de la soixantième session.
不过,已按要在第六十届会
开幕前5周向“受益对象”提供预算
册文件。
Au paragraphe 9 de la résolution, l'Assemblée a décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques au texte du plan-programme biennal.
大会该项决第9段决定,预算各
册的方案说明应与两年期方案计划中的方案说明完
相同。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。