Je crois en la science si elle respecte des limites éthiques.
我认为应道德标准范围内从事
研究。
Je crois en la science si elle respecte des limites éthiques.
我认为应道德标准范围内从事
研究。
La Commission a examiné cette question lors de ses sessions ordinaires.
委员会多次常会上审议了联合国系统内
和技术活动
协调与合作问题。
Il est en fait très urgent de développer et de renforcer l'infrastructure scientifique et technologique dans la sous-région.
非常需要分区域内发展和增强
和技术基础设施。
La Hongrie n'est pas en mesure de garantir l'enseignement supérieur dans les langues minoritaires pour tous les domaines scientifiques.
匈牙利无法确保所有
领域内使用少数民族语言开展高等教育。
En conséquence, de nombreux projets scientifiques et techniques sont aussi poursuivis dans le cadre d'associations régionales de pays voisins.
据,
邻国区域联盟关系
环境内寻求很多
和技术开发
机会。
Le rôle de l'Autorité en matière de promotion de la recherche scientifique marine dans la Zone a été noté.
委员会还注意到管理局促进和鼓励区域内
海
研究方面
作用。
Le secrétariat est appelé à participer à des échanges scientifiques ainsi qu'aux travaux d'organes directeurs dans le cadre d'initiatives internationales récentes.
秘书处被要求相关国际主动行动
范围内参加各项
活动和指导委员会。
Ces projets pourraient contribuer au transfert de technologies de pointe et de connaissances scientifiques dans le cadre d'activités spécifiques de l'ONUDI.
这些项目能够促进工发组织特定活动范围内先进技术和
知识
转让。
Les projets de recherche comportent toute une variété de sous-projets dans les domaines suivants : études littéraires, sciences sociales et sciences naturelles.
这些研究项目覆盖人文、社会
和自然
范围内各种各样
领域。
Il a souligné l'importance de la réflexion que la Commission menait sur les questions techniques au sein du système des Nations Unies.
强调委员会作为联合国系统内和技术问题智囊团作用。
La recherche scientifique marine dans la Zone est conduite à des fins exclusivement pacifiques et dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143).
“区域”内海
研究,应专为和平目
并为谋全人类
利益进行(第一四三条)。
Elle doit notamment formuler des recommandations et des principes directeurs sur les questions de science et de technologie dans le système des Nations Unies.
这包括拟定联合国系统内和技术问题
建议和准则。
Nous nous efforcerons de développer les capacités des pays pauvres, d'intégrer les programmes dans les stratégies nationales et de renforcer l'enseignement de l'agronomie.
我们将努力发展贫穷国家能力,使各项方案并入国家战略内和加强农业
方面
训练。
Le rapport décrit les programmes de recherches relatifs aux sciences et aux techniques de la mer au sein du système des Nations Unies.
报告介绍了联合国系统内现有海
和技术方案。
L'importance de ce point a été mise en évidence dans de nombreux projets scientifiques réalisés grâce à des fonds de la Communauté européenne.
这一工作重要性
欧洲共同体(欧共体)供资
预算项目框架内开展
许多
项目中都得到强调。
Ils s'intéressent aux moyens de développer les infrastructures scientifiques dans la région afin de mieux parvenir aux objectifs de développement durable indiqués ci-après.
我们寻求本区域内发展
基础设施
方法,以加强我们实现下列可持续发展目标
能力。
L'Assemblée a également approuvé un projet de résolution portant création d'un compte spécial appelé Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone.
大会还核准一份决议草案, 设立称为“`区域'内海研究捐赠基金”
特别账户。
Ce Réseau réunit les principales institutions de la région qui travaillent dans les secteurs des sciences de la mer et de la télédétection par satellite.
这一网包括区域内从事海
和卫星遥感
主要研究机构。
Dans de rares cas, les conclusions des organes scientifiques créés dans le cadre d'autres AME sont le seul élément sur lequel se fondent les décisions des Parties.
其他多边环境协定框架内设立
机构提出
结论很少作为缔约方决策
唯一基础。
L'Autorité a notamment pour fonctions essentielles de promouvoir et d'encourager la recherche océanographique touchant les activités entreprises dans la Zone et d'en rassembler et diffuser les résultats.
管理局一项实质职能
于促进和鼓励就“区域”内活动进行海
研究以及收集和传播
类研究
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。