L'État partie devrait abroger ces dispositions législatives eu égard au Pacte.
缔约国应根据《公约》除这些法律规定。
L'État partie devrait abroger ces dispositions législatives eu égard au Pacte.
缔约国应根据《公约》除这些法律规定。
L'article 27 dispose qu'un État Partie peut dénoncer la Convention.
第27条关乎缔约国除公约
权利。
Mais le Pacte n'a pas aboli la peine capitale.
但是《公约》并没有除死刑。
Comme le Comité l'a affirmé à maintes reprises, la Convention requiert l'abrogation de toutes dispositions de cet ordre.
正如委员会一再重申,《公约》要求
除所有此类条款。
Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 9, qui reconnaissent aux États contractants le droit de dénoncer la Convention, paraissent elles aussi injustes.
此外,《公约》关于除《公约》
权利
第九条第一款也缺乏正当理由。
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort.
委员会欢迎缔约国批准《公约》旨在除死刑
第二项《任择议定书》。
Il s'agissait notamment d'harmoniser la législation nationale avec ces conventions et d'éliminer les pratiques discriminatoires à l'égard des femmes en matière de rémunération.
该项目试图协助使国家立法符合这些公约,并除薪酬方面对妇女
歧视性做法。
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort.
(3) 委员会欢迎缔约国批准《公约》旨在除死刑
第二项《任择议定书》。
Toutes les écoles techniques de garçons avaient été transformées en écoles mixtes et il était désormais permis aux filles qui avaient un enfant de reprendre leurs études.
赞比亚批准了国际劳工组织(劳工组织)关于同工同酬公约,并
除禁止妇女从事某种类别工作
法律。
Les jeunes s'accordent partout pour reconnaître qu'il faudrait abolir la peine de mort pour les enfants et les jeunes, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant.
青年们普遍认为,应该依照《儿童权利公约》除儿童和青年极刑。
Le Comité contre la torture a recommandé aux États parties à la Convention contre la torture d'abroger ou d'envisager d'abroger la prescription pour les crimes commis avec torture.
禁止酷刑委员会建议《禁止酷刑公约》缔约国除
除对酷刑方面罪行
时效。
Conformément à cette convention, la Pologne a supprimé l'enregistrement des prostituées auprès des services de police et des services médicaux et mis fin à des opérations de police discriminatoires à leur égard.
根据上述公约,波兰除了警方和医疗机构
卖淫注册规定,停止警方对她们采取
歧视性行动。
Pour 186 millions d'entre eux, il s'agissait d'une activité relevant de la définition du travail des enfants, y compris sous ses pires formes, visées par diverses conventions de l'OIT comme devant être abolies en priorité.
其中有1.86亿名担任童工, 包括情况最差童工,而这类童工是劳工组织成员国根据各项议定
劳工组织公约要优先加以
除
。
Mme Tan, parlant de la polygamie, demande si le Gouvernement, en tant que la seule autorité habilitée à effectuer des changements, envisage d'harmoniser le Code civil avec les dispositions de la Convention et d'abolir la polygamie.
Tan女士提到了一夫多妻制,她想知道加蓬政府作为惟一有权进行修改当局,是否打算使《民法典》符合《公约》条款,
除一夫多妻制。
En outre, les paragraphes 2 et 6 de l'article 6 indiquent clairement que le Pacte prône l'abolition de la peine de mort et que les États parties qui ont aboli cette pratique ne doivent pas la rétablir.
此外,第六条第2款和第6款明确传达了以下信息:《公约》倡导除死刑,已经
除死刑
缔约国不得重新引入死刑。
De même, elle n'est pas partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, ni au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture.
该国既不是《公民权利和政治权利国际公约》旨在除死刑
第二号任择议定书,也不是《禁止酷刑和其他残忍、不人道
有辱人格
待遇
处罚公约任择议定书》
缔约国。
Ainsi, les Philippines «seek to strengthen domestic support» au Protocole se rapportant à la Convention contre la torture et au Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort.
如,菲律宾对于《禁止酷刑公约》任择议定书和《公民权利和政治权利国际公约》旨在
除死刑
第2项任择议定书“谋求加强国内支持”。
L'Union note avec satisfaction l'augmentation du nombre des États ayant ratifié la Convention No 138 de l'OIT, concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, et elle souligne son importance pour l'abolition effective du travail des enfants et pour l'établissement d'un âge minimum pour l'admission à l'emploi.
欧洲联盟欢迎越来越多国家批准关于最低允许就业年龄
劳工组织第138号公约,并强调该公约对有效
除童工并在减少最低允许就业年龄方面都十分重要。
La législation nationale de la République d'Ouzbékistan qui régit les questions du travail est en tous points conforme avec les règles et normes internationales, notamment avec la Convention internationale de l'Organisation internationale du Travail no 29, concernant le travail forcé, et no 105, concernant l'abolition du travail forcé.
乌兹别克斯坦关于劳动问题国内法充分符合国际准则和标准,其中包括国际劳工组织关于强迫劳动
第29号公约和关于
除强迫劳动
第105号公约。
On s'est aussi inquiété du fait que si le projet d'instrument avait un caractère multimodal, les parties à d'autres instruments comportant des aspects multimodaux, tels que la Convention de Montréal et COTIF, pourraient se trouver dans l'obligation de dénoncer ces conventions en faveur du projet d'instrument.
有与会者还担心,如果文书草案是多式联运文书,则诸如《蒙特利尔公约》和《铁路货运合同统一规则》等含有多式联运方面事项其他文书
缔约国,可能会不得不宣
除那些公约,而转而采用文书草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。