Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.
这不应当是一个例行
。

要紧。
Les affaires sont les affaires. Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.
这不应当是一个例行
。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
这不是一个例行

时刻。
La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.
在打击恐怖主义

中不存在例行

概念。
La demande de subvention est un rituel annuel.
补助请求是每年一次
例行
。
La violence à l'égard des femmes est-elle considérée comme une affaire privée ou publique?
人们觉得针对妇女
暴力行为是
还是私
?
C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.
此类呼吁似乎已经成为安全理
会和联合国
例行
。
La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.
拟订这些决议以及在通过这些决议
开展相关工作已成例行
。
Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.
但我要表示一个希望,即这不应成为今后每年
例行
。
Il a habituellement une serviette noir.
他通常带一只黑色
包。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
现在有点像是妈妈还没有死似
,不过一下葬,那可就是一桩已经了结
了,一切又该


了。
Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.
我们希望,这项工作将不会象
一段时间一样,只是例行
。
La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.
作为例行
,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这个问题
决议草案。
L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.
联合国再也不能以例行

方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。
En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.
咨询委员会对秘书长说明
审议通常是例行
。
Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.
遗憾
是,分离主义政权
这些行动已变成例行
,引起格鲁吉亚方
严重关注。
Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.
在9月11日
悲惨
件后,我们
讨论不能被看作是例行
。
Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.
生活就如同例行
一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇
吵。
De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.
实际上,意大利为阿富汗
稳定和重建而作出
努力并不是那种“例行
”一类
。
L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.
欧盟坚持认为,联合国重要会议不应再导致机械
和例行
式
后续活动。
Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.
今天紧急特别会议续会
举行几乎是一种例行
——在联合国这里已习以为常,对任何人来说这当然不足为奇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。