Accès interdit à toute personne étrangère aux travaux.
非施工,请勿入内!
Accès interdit à toute personne étrangère aux travaux.
非施工,请勿入内!
N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.
不管你是谁,未经许可不得入内。
Il n'est pas permis d'y entrer sans l'accord de la personne qui y demeure.
未经居住者许可不得入内。
Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.
迪斯科舞厅的守门M. R. S. 先生拒绝让他们入内。
Pendant cette période, les visiteurs ne pourront plus y entrer, a annoncé le secrétaire américain à l'Intérieur Ken Salazar.
美国内政部长肯·萨拉查宣布,在此期间,参观者们不得入内。
Les retraités, les coursiers extérieurs, les membres de l'entourage familial et les invités ne pourront pas accéder aux bâtiments.
退、外部信使、家属和访客不得入内。
En outre, la zone de sécurité n'est pas organisée de manière à interdire l'accès au personnel non autorisé.
此外,安全控制区组织得也不是很好,不能限制未经许可入内。
Parallèlement, le programme national pour l'école obligatoire a été adapté pour inclure les centres de loisirs après l'école.
与此同时,对义务制学校的国家课程进行了修订、将课余闲中心包括入内。
En outre, l'accès à d'autres terres agricoles le long du mur aurait été interdit aux Palestiniens, les rendant inutilisables.
此外,墙附近的农田称又被宣布为巴勒斯坦
不得入内地区,沦于荒芜。
Pendant la période du débat général, du mardi 25 septembre au mercredi 3 octobre, ces représentants n'auront pas accès aux bâtiments.
25日星期二至10月3日星期三一般性辩论期间,非政府组织代表将不得入内。
Même les camions de l'Office transportant des vivres faisant cruellement défaut n'ont pas pu entrer, privant les familles d'aliments de base.
即使工程处运载急食品的卡车也不准入内,剥夺这些家庭的基本营
。
Les entrées des hôpitaux sont souvent barrées par des chars qui empêchent les médecins et les infirmières de pénétrer dans les locaux.
坦克常常堵住医院大门,不让医生护士入内。
Enfin, l'accès aux locaux de Radio Index et du quotidien Blic, qui se trouvait dans le même bâtiment, a été fermé à leurs journalistes.
此外,说,Index电台和Daily Blic所用建筑禁止记者入内。
Ces derniers ont rapporté que les soldats les avaient arrêtés parce que deux chauffeurs de taxi avaient emprunté une route interdite aux Palestiniens.
他们报告说,士兵们逮捕他们,是因为两辆出租车的司机将车开进了巴勒斯坦不得入内的公路。
Le lendemain, le PAM, inquiet de la présence possible de munitions non explosées sur les lieux, a interdit à ses employés d'accéder à l'entrepôt.
粮食计划署担心房地可能有未爆弹药,第二天,宣布仓库禁止入内。
Le fichier électronique comportera des données sur tous les membres du personnel des missions réduisant leurs effectifs et sur les fonctionnaires prêts à être déployés.
调动名册将把从缩小规模的特派团中释出的工作以及可以接受新任务的工作
登录入内。
La Force de paix au Kosovo (KFOR) de l'OTAN met régulièrement à jour une liste de pubs et autres établissements dont l'accès est interdit aux militaires.
北约驻科索沃维和部队也出台并定期更新禁止其士兵入内的酒吧和场所的名单。
Lors des opérations militaires menées récemment dans le territoire palestinien occupé, les FDI ont déclaré au moins six villes de Cisjordanie «zones militaires fermées» et donc interdites d'accès aux journalistes.
以色列国防军最近在被占领巴勒斯坦领土的军事行动中,至少将西岸的6座城镇宣布为“封闭军事区”,从而禁止新闻记者入内采访。
Lorsqu'elles rendaient visite à un proche en prison, les femmes étaient soumises à une fouille corporelle minutieuse ou devaient patienter devant la prison des heures durant avant de pouvoir entrer.
妇女探视被关押的亲时,遭到肆意搜身,或者必须站在监狱外面等上许久才获准入内。
Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.
会国不应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其
民的互利进行合作的渠道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。