Le Tribunal de ce fait est donc confronté à la gestion du quantitatif, mais sans qu'il lui soit possible de renoncer au caractère exemplaire et qualitatif de ses procédures.
因而法庭面临“数量上”的管理的问题,尽管它在其诉讼的儆戒性“质量性”
面不能让步。
Le Tribunal de ce fait est donc confronté à la gestion du quantitatif, mais sans qu'il lui soit possible de renoncer au caractère exemplaire et qualitatif de ses procédures.
因而法庭面临“数量上”的管理的问题,尽管它在其诉讼的儆戒性“质量性”
面不能让步。
Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.
要中止为就需要一个审慎的政治承诺,儆戒性的裁制
一项大规模的思想
文化战略,以保证在一个根深蒂固的多元文化社会中能
睦相处。
Enfin, leur exécution, que les deux autorités provinciales approuvaient, devait servir d'exemple à tous les criminels potentiels, car des crimes aussi odieux et de surcroît commis par des éléments de l'armée, devaient être suivis d'une sanction exemplaire.
两长官都批准了
一死刑,他们认为可以杀一惩百,因为
种重大的罪
应受到儆戒性的惩罚,尤其当犯罪者是军队成员时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。