Si Dieu avait voulu interdire le vin, en aurait-il créé un aussi bon ?
上天倘若禁止饮酒,岂会创造如此佳酿?
Si Dieu avait voulu interdire le vin, en aurait-il créé un aussi bon ?
上天倘若禁止饮酒,岂会创造如此佳酿?
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的说出来。
Il l’aimerait peut-être encore telle qu’elle était alors.
倘若她还像当时那样,也许,他还会爱她。
Si vous sentez que les gens se détournent, tournez-vous vers des gens nouveaux !
倘若觉得人皆相背
,
则 转向新的人群 !
Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.
倘若等待的时间比通常情况更久,不妨冷静并且礼貌地向接待员咨询情况。
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶紧劝劝他吧。倘若有人敲门,咱们就赶紧下楼。"
Dépourvus de tout héritage propre, nous viendrions au monde les mains vides.
倘若没有遗产,我们就会空着手来到这个世界。
Il aurait été préférable de réaliser davantage.
倘若我们能够取得更大的成绩,那就更好了。
Sans elle, il n'y aurait pas d'évaluation efficace.
倘若没有自我评估清单,就不能进行有效的评估。
S'il en est ainsi, la situation sera plus tragique encore qu'elle ne l'est aujourd'hui.
倘若发生这种状况,局势将变得确实比现在更加悲惨。
Si c'est le cas, il se demande si la réserve opérationnelle est toujours nécessaire.
倘若可信,他询问是有必要建立流动资本准备金。
Si la communauté internationale ne protège pas les Darfouriens, ils seront éliminés.
倘若国际社会不保护达尔富尔人民,达尔富尔人民将面临灭亡。
Si nous cessons d'être perdus, si notre attention se concentre, nous cessons pour autant de communiquer.
倘若我们停止丧失自身,如果我们的警觉开始集中,我们就停止了共通。
S'il ne comble pas cette lacune, le Protocole de Madrid sera perçu comme incomplet.
倘若不能弥补这一欠缺,《马德里议定书》将被看作是不完整的。
Si un juge devait prendre une décision inspirée d'un tel rapprochement, il enfreindrait le serment judiciaire.
倘若法官如此行事,将违背他的司法誓言。
Cet effort, qui mérite d'être bien signalé, gagnerait à être davantage soutenu et mieux ciblé.
这是应当加以承认的努力,因为这种努力倘若得到进一步支持并更好地设定目标,就会取得更大成功。
Si vous êtes tués sans merci par des bandes errantes, vous savez qu'il s'agit d'un génocide.
倘若被游兵散勇残酷杀害,
知道这就是种族灭绝。
Dans les cas où ces secours sont apportés par des organisations humanitaires, ils doivent être facilités.
倘若这种救济是由人道主义组织提供的,必须为救济提供便利。
Si celle-ci vient à décéder, cette déclaration doit être considérée comme la dernière faite par le mourant.
倘若受害人未能救活,这份陈述即可被采纳为临终声明。
Oui, Eugenie, j'aurais l'ame bien petite, si je n'acceptais pas. Cependant, rien pour rien, confiance pour confiance.
"是的,欧叶妮,我倘若再不同意,我就太没有见识了。不过,无情还无义,信任报信任。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。