Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
大仲马守共
,反对君主专
。
Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
大仲马守共
,反对君主专
。
Des techniques sophistiquées, quant à la crédibilité et l'honneur du contrat.
技艺精良、讲求誉、
守合同。
Le roi a promis, il doit tenir sa promesse.
因国王已准奏了,所以他必须
守承诺。
Afin de maintenir la qualité du contrat de la compagnie est l'éternelle poursuite.
守合同以质量
本是公司永恒的追求。
La Société à un prix raisonnable, tenir leurs promesses à payer comptant!
本公司价格合理、守承诺、现金支付!
Prix raisonnable, de tenir leurs promesses d'acheter la maison, payer comptant!
价格合理、守承诺、
门收购、现金支付!
Prix raisonnable, la qualité, de service, à tenir sa promesse.
价格合理,保证质量,服务周到,守承诺。
Société respecter le contrat, de bonne foi et Gong Zhu partenaires à l'avenir.
本公司守合同,以
与合作伙伴共铸未来。
Nous demeurons attachés à ces garanties de sécurité.
我们仍然守那些安全保证。
Nous espérons que ces engagements seront tenus.
我们希望将守这些承诺。
Qualité absolue, je continue basées sur la foi, les entreprises légitimes et des avantages mutuels.
绝对保证质量,本人守
本,合法经营,互惠互利。
Nous espérons que cet engagement sera honoré.
我们希望,这一承诺将得到守。
Cela ne fait qu'ôter toute crédibilité au principe de « pacta sunt servanda ».
这只能嘲弄公约必须守的原则。
Nous demandons à nos partenaires de développement de tenir leurs engagements dans ce domaine.
我们要求我们的发展伙伴守承诺。
Les États dotés de l'arme nucléaire ont donc cet engagement à honorer.
核武器国家应该守这一承诺。
L'AIEA vérifie actuellement que l'Iran respecte ses engagements.
原子能机构现已核实,伊朗守承诺。
Un attachement durable de la part des principales puissances est également crucial.
此外,各大国还必须持续守承诺。
L'Inde respecte strictement le Protocole II modifié.
印度守经修正后的第二号议定书。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的守某种安全途径是一种幻想
圈套。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée demeure attachée aux buts et principes des Nations Unies.
巴布亚新几内亚依然守联合国的原则
宗旨。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。