Pour cette raison, sa situation de victime inspire une certaine compassion ou simplement de la compréhension pouvant lui ouvrir l'entrée d'un État d'accueil.
因此,难民所处的受害者境遇引起一定的怜悯,或得到理解,容留国允许其入境。
Pour cette raison, sa situation de victime inspire une certaine compassion ou simplement de la compréhension pouvant lui ouvrir l'entrée d'un État d'accueil.
因此,难民所处的受害者境遇引起一定的怜悯,或得到理解,容留国允许其入境。
14 Que le Dieu tout puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, et qu'il laisse revenir avec vous votre autre frère et Benjamin!
14 但愿全能的神你们在那人面前蒙怜悯,释放你们的那弟兄和便雅悯回来。
L'attaque contre le World Trade Center, qui visait à tuer les 50 000 personnes qui y travaillaient, nous a montré un ennemi sans pitié, sans scrupules et prêt à utiliser tous les moyens pour réaliser la plus grande destruction possible.
旨在夺去在世界贸易中心内工作的五万人生命的,
我看到了一个没有怜悯、没有内疚和
用任何手段来取得最大破坏的敌人。
Dans le contexte actuel, les réfugiés et les migrants suscitent des réactions contradictoires : d'une part anxiété, incertitude, peur et perte d'identité; de l'autre solidarité humaine, sympathie, compassion et accueil chaleureux de la richesse économique et culturelle que les réfugiés et les migrants ont toujours apportée à leur pays d'accueil.
今天难民和移徙者引起矛盾的反应:一方面引起忧虑、不安、恐惧、和担心国民特性不纯;另一方面:人类的团结、同情、怜悯、以及欢迎难民和移徙者必然东道国的经济、文化趋于丰富。
Nous ne demandons ni charité et ni pitié, mais nous demandons que ceux dont les activités ont causé du tort au monde en développement et qui ont fixé les règles de l'ordre économique mondial dans lequel nous n'avons pas eu voix au chapitre, reconnaissent leur obligation morale d'offrir une compensation adéquate au monde en développement.
这不是在请求施舍或者怜悯,而是要求那些他们的活动给发展中国家造成损害的人、那些规定了世界经济的秩序从而我们没有发言权的人承认他们有道德义务向发展中国家提供充分的补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。