Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的示,公民社会
帮助促成伟大的事业。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的示,公民社会
帮助促成伟大的事业。
C'était déjà énorme.
这本身就是项伟大的事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止些人为
个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个家自由地承诺进行结束战争这
崇高和伟大的事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民的自由是项伟大的道义事业,是
项伟大的战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是项推动巩固全球努力的伟大事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去样,联合
必须站在这
伟大事业的前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化和宽容社会的伟大的民族事业的
项重要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合及其机构的改革仍然是
个崇高的目标和伟大的事业,继续得到我
代表团的充分支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们的理想和价值力量的基础上建设未来,相信我们的联合完成伟大的事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致力于我们的伟大事业,帮助我们目前所讨论的那些对象。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己的最大努力,促进建设更加理想的联合
的伟大事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不成就伟大的事业,都是因为过分眷恋眼前的
切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合应该继续献身于我们称之为20世纪未完成的伟大事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小尽量积极参与了各
政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做的工作,因此,非洲的际伙伴必须义不容辞地与非洲
起,开展新伙伴关系体现的这项伟大的人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话和建设性参与,并为了伟大的裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端的我——尽管经济和人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类的伟大事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解和声援的各人民团结
致;世界各
人民团结起来,共同实现保卫人类的伟大共同事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。