Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.
我们能象优柔寡断
鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。
Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.
我们能象优柔寡断
鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全是一个优柔寡断
人,
立即向横滨港口走去。
C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.
去作一名小偷已是幸,更
幸
是,小武又是优柔寡断敏感
。
De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.
我们以为在对发展中国家提供政援助上表现
优柔寡断没有道理。
Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.
如果我们开始表现出歧和软弱,极
就会利用我们
优柔寡断和犹豫
决。
Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.
我唯一能够希望就是,在这种优柔寡断
情况下,侵略
受害者和肇事者都
会被忘记。
À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.
因此, 它对没有就关于国际恐怖主义全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见
一推迟了这两项文书
完成,实施恐怖行为
人可能将此看作是普遍优柔寡断
表现。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。