Nous reconnaissons que ces buts sont imbriqués.
我们意识到这目标相互连接。
Nous reconnaissons que ces buts sont imbriqués.
我们意识到这目标相互连接。
Nous estimons que ces éléments font partie d'un tout interdépendant et lié.
我们在很大程度上将这视为相互依存和相互连接的整体。
Il y a cependant un fossé entre la connectivité et le cadre règlementaire et juridique.
但是,在互连性与监管和法律框架之间存在重大空白。
Les OMD ne sont pas des variables isolées, mais les pièces interconnectées du même puzzle.
千年发展目标不是孤立的变数,而是同一个难题的相互连接的部分。
La fréquence et l'ampleur accrues des catastrophes naturelles posent une série de problèmes distincts encore qu'interdépendants.
自然灾害日益频繁且规模不断扩大,形成了一连串单独的但却是相互连接的挑战。
Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.
每个环状珊瑚岛由若干小岛组成,这小岛由暗礁相互连接,围绕成一个完全封闭的环礁湖。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel toutes ces recommandations sont liées et se renforcent mutuellement.
我们同意秘书长的说法,这建议是相互连接和相辅相成的。
Les nouvelles installations pourraient être construites en surélevant les bâtiments actuels et reliés par des passages couverts.
可在现有楼房的平顶上增建这议室,用有顶棚的走道相互连接。
D'abord une cause technique: l'interconnexion des réseaux informatiques qui sous-tendent désormais l'essentiel des activités productives.
目前作为大量生产活动后盾的计算机网络的相互连接程度越来越高。
Les questions du développement revêtent des dimensions économique et sociale, lesquelles sont de plus en plus étroitement liées.
发展问题具有经济和面,这两个
面日益相互连接。
Cette idée d'interconnexion est primordiale pour tous les efforts concrets que nous déployons aux fins du développement durable.
这种互连性的远景对于我们在可持续发展方面作出的所有切实努力有着重要意义。
Aujourd'hui, l'économie mondiale est plus que jamais interreliée par le biais des courants d'échanges et des flux d'investissement.
今天,通过贸易和投资流动,世界经济比以往任何时候都更为紧密地相互连接在一起。
Il s'applique également aux services liés au transport transfrontière d'électricité par réseaux interconnectés et de gaz par gazoduc.
它也包括了与通过管道和互连电网跨界输送电力和天然气有关的服务。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面的
议和其他活动支持。
Ces politiques privent également les Palestiniens de leurs aspirations justes à un État palestinien indépendant et d'un seul tenant.
这政策剥夺巴勒斯坦人建立一个相互连接、独立的巴勒斯坦国的正当愿望。
Nous voulons promouvoir la libre circulation des personnes et des biens, rétablissant ainsi les liens brisés qui nous unissaient.
我们希望促进人员和物质流动,从而恢复曾把我们相互连接但已被切断的联系。
Les conflits d'Afrique centrale sont reliés entre eux et les stratégies régionales de gestion des conflits sont donc fondamentales.
中非的冲突相互连接,因此对冲突管理的区域做法是关键。
Elles sont utilisées pour connaître, communiquer et échanger des idées et des informations grâce à des réseaux d'ordinateurs connectés entre eux.
信通技术是通过相互连接的计算机网络,用于检索、通信和交流思想和信息的技术。
Il faudrait s'attacher à restructurer et à renforcer le réseau existant et à relier entre eux les réseaux ferroviaires sous-régionaux.
采取的行动应该集中于重建和加强现有的铁路网,以及建设各分区域铁路网之间的相互连接。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这活动一道表明了有关问题的复杂性和相互连接性,并向我们展示了可用于解决这
问题的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。