Il implique que l'effort de transparence se transforme en volonté de cohérence.
争取透明度须成为一种争取前后一致
。
Il implique que l'effort de transparence se transforme en volonté de cohérence.
争取透明度须成为一种争取前后一致
。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
提交人从未争取获得上述认可。
La coopération des organisations régionales doit également être recherchée.
此外,还应争取区域组织合作。
L'éducation est la meilleure manière de toucher le cœur et l'esprit des jeunes.
教育是从思想上争取青年人关键。
Ils ont également accepté de s'attacher à fixer un horizon politique.
双方还同意,争取发展一个政治前景。
De nouveaux contrats ont été signés en Amérique latine.
拉丁美洲业务争取数额开始增长。
Il faut aussi chercher à progresser dans d'autres domaines.
争取在其他领域取得进展十分重要。
Assurer aux familles vulnérables un meilleur accès à la protection sociale.
争取让弱势家庭更容易获得社会保护。
En effet, l'art du possible, c'est l'art de la diplomatie.
因为争取可能艺术就是外交
艺术。
Nous devons poursuivre le dialogue et bâtir des consensus.
我们须继续开展对话,争取建立共识。
Il faudrait, à cette fin, bénéficier de l'appui de tous les États Membres.
为此目,应当争取所有会员国
支持。
Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.
这些行动破坏了争取实现和平积极动向。
Les terroristes misent sur la publicité par tous les moyens.
恐怖分子竭争取任何
宣传机会。
Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.
关于棉花,须争取一种圆满
谈判结果。
Il avait été difficile de mobiliser des fonds pour financer les opérations humanitaires.
争取资金支助人道主义活动遇到了困难。
C'est pourquoi nous jugeons nécessaire d'agir si nous voulons progresser.
看来我们需要采取一些行动,争取有所进展。
Tous les efforts entrepris pour engager un dialogue constructif ont été vains.
所有争取进行建设性对话都无果而终。
Ces plaintes sont suivies d'efforts pour parvenir à un accommodement extra-judiciaire.
在处理投诉过程中,争取达成庭外解决。
L'article 13 garantit le droit à l'égalité.
此外,《宪法》第13条确保争取平等权利。
Il nous faut parvenir à l'application universelle de cet instrument de vérification amélioré.
我们须
争取各国普遍执行这项改良核查文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。