La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族世袭权利遭到废除,以前
各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性权利(经济
)和非世袭性
权利(本人
和精神
)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构47
表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭
。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子
世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品创作者
世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
实上,秘书处各主要部门
领导职位被视为某
常任理
国
世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理
会各自
职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到
损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭统
结果,3-7岁
孩子中只有35%
孩子参加学龄前
教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。